< Job 40 >

1 Poleg tega je Gospod odgovoril Jobu in rekel:
Ja Herra vastasi Jobia ja sanoi:
2 »Mar ga bo tisti, ki se prička z Vsemogočnim, poučeval? Kdor graja Boga, naj mu to odgovori.«
Joka riitelee Kaikkivaltiaan kanssa, eikö hänen pitäis sitä vahvistaman? ja se joka nuhtelee Jumalaa, eikö hänen pitäis vastaaman?
3 Potem je Job odgovoril Gospodu in rekel:
Job vastasi Herraa ja sanoi:
4 »Glej, nepomemben sem, kaj naj ti odgovorim? Svojo roko bom položil na svoja usta.
Katso, minä olen halpa, mitä minä sinua vastaan? minä lasken käteni suuni päälle.
5 Enkrat sem govoril, toda ne bom odgovoril. Da, dvakrat, vendar ne bom nadaljeval.«
Minä olen kerran puhunut, en minä enempää vastaa, enkä toiste sitä enää tee.
6 Potem je Gospod iz vrtinčastega vetra odgovoril Jobu in rekel:
Ja Herra vastasi Jobia tuulispäästä ja sanoi:
7 »Opaši sedaj svoja ledja kakor mož. Zahteval bom od tebe in ti mi razglasi.
Vyötä kupees niinkuin mies: Minä kysyn sinulta, ja vastaa sinä minua.
8 Hočeš tudi mojo sodbo razveljaviti? Me hočeš obsoditi, da bi bil ti lahko pravičen?
Pitäiskö sinun minun tuomioni tyhjäksi tekemän, ja minua vääräksi soimaaman, ettäs itse olisit hurskas?
9 Ali imaš laket kakor Bog? Ali lahko zagrmiš z glasom kakor on?
Onko sinulla käsivarsi niinkuin Jumalalla? ja taidatkos yhdenkaltaisella äänellä jylistää hänen kanssansa.
10 Odeni se sedaj z veličanstvom in odličnostjo in odeni se s slavo in lepoto.
Kaunista sinus suurella kunnialla ja korkeudella: pueta sinus kiitoksella ja kunnialla,
11 Izlij bes svoje jeze. Glej vsakogar, ki je ponosen in ga ponižaj.
Hajoita sinun julmuutes viha, ja katso kaikkia ylpeitä ja nöyryytä heitä.
12 Poglej na vsakogar, ki je ponosen in ga ponižaj in zlobne pomendraj na njihovem kraju.
Katso kaikkia ylpeitä, ja alaspaina heitä, ja kukista jumalattomat paikastansa.
13 Skupaj jih skrij v prah in njihove obraze obveži na skrivnem.
Hautaa heitä kaikkia maahan, ja upota heidän jaloutensa kätköön.
14 Potem ti bom tudi jaz priznal, da te tvoja lastna desnica lahko reši.
Niin minä tunnustan sinun oikian kätes auttavan sinua.
15 Glej torej behemota, ki sem ga naredil s teboj; muli travo kakor vol.
Katso nyt Behemotia, jonka minä sinun vierees tehnyt olen, joka syö heiniä niinkuin härkä.
16 Glej torej, njegova moč je v njegovih ledjih in njegova sila je v kiti njegovega trebuha.
Katso, hänen väkensä on hänen kupeissansa, ja hänen voimansa hänen vatsansa navassa.
17 Svoj rep premika kakor cedra. Kite njegovih kamnov so ovite skupaj.
Hänen häntänsä ojentuu niinkuin sedripuu, ja hänen salaisen kalunsa suonet ovat niinkuin puun oksat.
18 Njegove kosti so kakor trdi koščki iz brona, njegove kosti so podobne železnim zapahom.
Hänen luunsa ovat vahvat niinkuin vaski, hänen ruotonsa niinkuin rautaiset seipäät.
19 Ta je vodja Božjih poti. Kdor ga je naredil lahko stori, da se mu približa njegov meč.
Hän on alku Jumalan teistä; joka hänen tehnyt on, hän voittaa hänen miekallansa.
20 Zagotovo mu gore prinašajo hrano, kjer se igrajo vse poljske živali.
Vuori kantaa hänelle ruohot; ja kaikki pedot leikitsevät siellä.
21 Leži pod senčnimi drevesi, v skrivališču trstja in močvirij.
Hän makaa mielellänsä varjossa, lymyssä kaisloissa ja mudassa.
22 Senčna drevesa ga pokrivajo s svojo senco, naokoli ga obdajajo potočne vrbe.
Pensas peittää hänen varjollansa, ja ojan halavat peittävät hänen.
23 Glej, pije reko in ne hiti; zaupa, da lahko Jordan posrka v svoja usta.
Katso, koska virta ylöttää häntä, niin ei hän pelkää: hän on rohkia, vaikka Jordan hänen suuhunsa asti kuohuis.
24 Ujame ga s svojimi očmi. Njegov nos prebada skozi zanke.
Hän saavutetaan nähtensä, ja pauloilla pistetään hänen nenänsä lävitse.

< Job 40 >