< Job 40 >

1 Poleg tega je Gospod odgovoril Jobu in rekel:
Nu vervolgde Jahweh tot Job, en sprak:
2 »Mar ga bo tisti, ki se prička z Vsemogočnim, poučeval? Kdor graja Boga, naj mu to odgovori.«
Zal nu de bediller van den Almachtige zwijgen; Of weet de vitter op God hier nog antwoord op?
3 Potem je Job odgovoril Gospodu in rekel:
Maar Job antwoordde Jahweh, en sprak:
4 »Glej, nepomemben sem, kaj naj ti odgovorim? Svojo roko bom položil na svoja usta.
Ik ben lichtzinnig geweest: Wat zou ik hierop kunnen zeggen; Ik leg mijn hand op mijn mond.
5 Enkrat sem govoril, toda ne bom odgovoril. Da, dvakrat, vendar ne bom nadaljeval.«
Ik heb eens gesproken, maar doe het niet weer; Tweemaal, maar ik begin niet opnieuw!
6 Potem je Gospod iz vrtinčastega vetra odgovoril Jobu in rekel:
Maar Jahweh vervolgde, en sprak tot Job in de storm
7 »Opaši sedaj svoja ledja kakor mož. Zahteval bom od tebe in ti mi razglasi.
Omgord uw lenden als een man, Ik zal u vragen stellen, gij moogt Mij leren!
8 Hočeš tudi mojo sodbo razveljaviti? Me hočeš obsoditi, da bi bil ti lahko pravičen?
Wilt ge ook nu nog mijn gerechtigheid loochenen, Mij in het ongelijk stellen, om gelijk te hebben?
9 Ali imaš laket kakor Bog? Ali lahko zagrmiš z glasom kakor on?
Hebt ge dan een arm, zoals God, Kunt ge donderen met een stem als de zijne?
10 Odeni se sedaj z veličanstvom in odličnostjo in odeni se s slavo in lepoto.
Tooi u dan eens met grootheid en luister, Bekleed u met glorie en majesteit!
11 Izlij bes svoje jeze. Glej vsakogar, ki je ponosen in ga ponižaj.
Stort eens uw toorn in stromen uit, En verneder, wat trots is, met uw blik;
12 Poglej na vsakogar, ki je ponosen in ga ponižaj in zlobne pomendraj na njihovem kraju.
Zie op alle hoogmoedigen neer, en trap ze ineen, Verpletter de bozen terstond;
13 Skupaj jih skrij v prah in njihove obraze obveži na skrivnem.
Stop ze allen weg in de grond, Zet ze gevangen in het verborgen oord:
14 Potem ti bom tudi jaz priznal, da te tvoja lastna desnica lahko reši.
Dan zal Ik de eerste zijn, die u prijst, Omdat het uw rechterhand is, die u helpt!
15 Glej torej behemota, ki sem ga naredil s teboj; muli travo kakor vol.
Maar zie, daar staat het Nijlpaard, dat Ik heb geschapen, Het vreet gras als een rund.
16 Glej torej, njegova moč je v njegovih ledjih in njegova sila je v kiti njegovega trebuha.
Zie eens, wat kracht in zijn lenden, Wat sterkte in de spieren van zijn buik!
17 Svoj rep premika kakor cedra. Kite njegovih kamnov so ovite skupaj.
Hij spant zijn staart als een ceder, De spieren van zijn dijen tot een bundel;
18 Njegove kosti so kakor trdi koščki iz brona, njegove kosti so podobne železnim zapahom.
Zijn schonken zijn koperen buizen, Zijn knoken als ijzeren staven.
19 Ta je vodja Božjih poti. Kdor ga je naredil lahko stori, da se mu približa njegov meč.
Hij is het meesterwerk van God Gemaakt, om over zijn buurtschap te heersen!
20 Zagotovo mu gore prinašajo hrano, kjer se igrajo vse poljske živali.
Ja, de bergen brengen hem schatting, Met al het wild, dat daar speelt;
21 Leži pod senčnimi drevesi, v skrivališču trstja in močvirij.
Onder de lotus vleit hij zich neer, Verscholen in riet en moeras;
22 Senčna drevesa ga pokrivajo s svojo senco, naokoli ga obdajajo potočne vrbe.
Lotusstruiken beschutten hem met hun schaduw, De waterwilgen staan om hem heen;
23 Glej, pije reko in ne hiti; zaupa, da lahko Jordan posrka v svoja usta.
Al raast de stroom, hij is niet bang, Onverschrokken, al stijgt de Jordaan tot zijn muil.
24 Ujame ga s svojimi očmi. Njegov nos prebada skozi zanke.
Wie durft hem bij zijn ogen grijpen, Zijn neus met harpoenen doorboren!

< Job 40 >