< Job 40 >
1 Poleg tega je Gospod odgovoril Jobu in rekel:
Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
2 »Mar ga bo tisti, ki se prička z Vsemogočnim, poučeval? Kdor graja Boga, naj mu to odgovori.«
Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
3 Potem je Job odgovoril Gospodu in rekel:
Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
4 »Glej, nepomemben sem, kaj naj ti odgovorim? Svojo roko bom položil na svoja usta.
“Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
5 Enkrat sem govoril, toda ne bom odgovoril. Da, dvakrat, vendar ne bom nadaljeval.«
Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
6 Potem je Gospod iz vrtinčastega vetra odgovoril Jobu in rekel:
Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
7 »Opaši sedaj svoja ledja kakor mož. Zahteval bom od tebe in ti mi razglasi.
Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
8 Hočeš tudi mojo sodbo razveljaviti? Me hočeš obsoditi, da bi bil ti lahko pravičen?
Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
9 Ali imaš laket kakor Bog? Ali lahko zagrmiš z glasom kakor on?
Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
10 Odeni se sedaj z veličanstvom in odličnostjo in odeni se s slavo in lepoto.
Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
11 Izlij bes svoje jeze. Glej vsakogar, ki je ponosen in ga ponižaj.
Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te kunyun sak laeh.
12 Poglej na vsakogar, ki je ponosen in ga ponižaj in zlobne pomendraj na njihovem kraju.
Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
13 Skupaj jih skrij v prah in njihove obraze obveži na skrivnem.
Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
14 Potem ti bom tudi jaz priznal, da te tvoja lastna desnica lahko reši.
Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
15 Glej torej behemota, ki sem ga naredil s teboj; muli travo kakor vol.
Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
16 Glej torej, njegova moč je v njegovih ledjih in njegova sila je v kiti njegovega trebuha.
A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
17 Svoj rep premika kakor cedra. Kite njegovih kamnov so ovite skupaj.
A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
18 Njegove kosti so kakor trdi koščki iz brona, njegove kosti so podobne železnim zapahom.
A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
19 Ta je vodja Božjih poti. Kdor ga je naredil lahko stori, da se mu približa njegov meč.
Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
20 Zagotovo mu gore prinašajo hrano, kjer se igrajo vse poljske živali.
Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
21 Leži pod senčnimi drevesi, v skrivališču trstja in močvirij.
Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
22 Senčna drevesa ga pokrivajo s svojo senco, naokoli ga obdajajo potočne vrbe.
Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
23 Glej, pije reko in ne hiti; zaupa, da lahko Jordan posrka v svoja usta.
Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
24 Ujame ga s svojimi očmi. Njegov nos prebada skozi zanke.
Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?