< Job 39 >

1 Poznaš čas, ko divje skalne koze kotijo? Mar lahko zaznamuješ kdaj košute povržejo?
Cunoști timpul când nasc caprele sălbatice de stâncă? Sau poți însemna când fată căprioarele?
2 Mar lahko šteješ mesece, ki so jih dopolnile? Ali poznaš čas, ko kotijo?
Poți număra lunile împlinite de ele, sau știi timpul când ele nasc?
3 Sklonijo se in skotijo svoje mlade, odvržejo svoje bridkosti.
Ele se apleacă, își nasc puii, își leapădă întristările.
4 Njihovi mladiči so v dobri naklonjenosti, rastejo z žitom, gredo naprej in se ne vrnejo k njim.
Puii lor arată bine, cresc cu grâne; pleacă și nu se mai întorc la ele.
5 Kdo je divjega osla izpustil na prostost? Ali kdo je odvezal vezi divjega osla?
Cine a trimis liber măgarul sălbatic, sau cine a dezlegat legăturile măgarului sălbatic?
6 Čigar hišo sem naredil divjino in jalovo deželo njegova prebivališča?
Căruia i-am făcut pustia casă și ținutul sterp locuințele lui.
7 Zasmehuje mestno množico niti se ne ozira na vpitje voznika.
El batjocorește mulțimea din cetate și nu ia aminte la strigătul celui ce [îl] mână.
8 Razpon gora je njegov pašnik in preiskuje za vsako zeleno stvarjo.
Lanțul munților este pășunea lui și caută fiecare verdeață.
9 Mar ti bo samorog voljan služiti, ali ostane pri tvojih jaslih?
Va voi unicornul să te servească, sau să rămână lângă ieslea ta?
10 Ali lahko s svojim jermenom zvežeš samoroga v brazdo? Ali bo za teboj branal doline?
Poți lega unicornul cu frânghia lui în brazdă, sau va grăpa el văile după tine?
11 Mu boš zaupal, ker je njegova moč velika? Ali boš svoje trdo delo prepustil njemu?
Te vei încrede în el, deoarece tăria lui este mare, sau îi vei lăsa munca ta?
12 Mu boš verjel, da bo tvoje seme pripeljal domov in ga zbral v tvoj skedenj?
Îl vei crede, că îți va aduce acasă sămânța și o va aduna în grânarul tău?
13 Daješ pavom čedne peruti? Ali peruti in peresa noju?
Ai dat tu păunului aripile frumoase, sau aripi și pene struțului?
14 Ki zapušča svoja jajca na zemlji in jih ogreva v prahu
Care își lasă ouăle în pământ și le încălzește în țărână,
15 in pozablja, da jih stopalo lahko zdrobi ali da jih divja žival lahko stre.
Și uită că piciorul le poate zdrobi, sau că fiara sălbatică le poate sparge.
16 Trda je do svojih malih, kakor da ne bi bili njeni. Brez strahu je, da je njeno trdo delo zaman,
Ea se împietrește împotriva puilor ei, ca și cum nu ar fi ai ei; munca ei este în zadar, fără de teamă;
17 ker ji je Bog odrekel modrost niti ji ni podelil razumnosti.
Căci Dumnezeu a lipsit-o de înțelepciune și nu i-a împărțit înțelegere.
18 Ko se dvigne visoko, zasmehuje konja in njegovega jezdeca.
În timp ce se ridică în înalt, ea batjocorește calul și pe călărețul său.
19 Si ti dal konju moč? Si ti njegov vrat oblekel z grivo?
Ai dat tu calului tărie, i-ai îmbrăcat gâtul cu tunet?
20 Ga lahko narediš prestrašenega kakor kobilico? Slava njegovih nosnic je strašna.
Îl poți înspăimânta ca pe o lăcustă? Gloria nărilor lui este teribilă.
21 Grebe v dolini in se veseli v svoji moči. Gre naprej, da sreča oborožene ljudi.
El bate din copite în vale și se bucură în tăria lui; el merge să îi întâlnească pe cei înarmați.
22 Zasmehuje strah in ni zgrožen niti se pred mečem ne obrača nazaj.
Batjocorește frica și nu se înspăimântă; nici nu întoarce spatele dinaintea sabiei.
23 Tul za puščice rožlja ob njem, lesketajoča sulica in ščit.
Tolba zăngănește lovindu-se de el, sulița lucitoare și scutul.
24 Tla požira z okrutnostjo in besom. Niti ne verjame, da je to zvok šofarja.
El înghite pământul cu înverșunare și furie; și nu crede că [este] sunetul trâmbiței.
25 Med šofarji hrže: ›Hi, hi‹ in od daleč voha bitko, grmenje poveljnikov in bojni krik.
El spune printre trâmbițe: Ha, ha; și miroase bătălia de departe, tunetul căpeteniilor și strigătul luptei.
26 Mar sokol leti po svoji modrosti in svoje peruti razpenja proti jugu?
Zboară șoimul prin înțelepciunea ta [și] își întinde aripile spre sud?
27 Mar se orlica vzpenja ob tvoji zapovedi in svoje gnezdo dela na višini?
Se înalță acvila la porunca ta și își face cuibul în înalt?
28 Prebiva in ostaja na skali, na skalni pečini in trdnem kraju.
Ea locuiește și rămâne pe stâncă, pe vârful stâncii și pe întăritură.
29 Od tam si išče plen in njene oči zrejo daleč proč.
De acolo ea caută prada și ochii ei privesc departe.
30 Tudi njeni mladiči srkajo kri. In kjer so umorjeni, tam je ona.«
Puii ei de asemenea sug sânge; și unde sunt cei uciși, acolo este și ea.

< Job 39 >