< Job 37 >
1 Tudi ob tem moje srce trepeta in je premaknjeno iz svojega mesta.
“Sí, ante esto mi corazón tiembla, y es desplazado de su lugar.
2 Pozorno prisluhnite hrupu njegovega glasu in zvoku, ki gre iz njegovih ust.
Escucha, oh, escucha el ruido de su voz, el sonido que sale de su boca.
3 Tega usmerja pod celotnim nebom in svoje bliskanje do koncev zemlje.
Lo envía bajo todo el cielo, y sus rayos hasta los confines de la tierra.
4 Za tem rjovi glas. Grmi z glasom svoje odličnosti in ne bo jih zadržal, ko se zasliši njegov glas.
Tras ella ruge una voz. Truena con la voz de su majestad. No se guarda nada cuando se escucha su voz.
5 Bog s svojim glasom čudovito grmi. Dela velike stvari, ki jih ne moremo doumeti.
Dios truena maravillosamente con su voz. Él hace grandes cosas, que no podemos comprender.
6 Kajti snegu pravi: ›Bodi na zemlji, ‹ podobno majhnemu dežju in velikemu dežju njegove moči.
Porque dice a la nieve: “Cae sobre la tierra”. también a la lluvia, y a los chubascos de su poderosa lluvia.
7 Pečati roko vsakega človeka, da bi vsi ljudje lahko poznali njegovo delo.
Él sella la mano de cada hombre, para que todos los hombres a los que ha hecho lo conozcan.
8 Potem gredo živali v brloge in ostanejo na svojih mestih.
Entonces los animales se ponen a cubierto, y permanecen en sus guaridas.
9 Iz juga prihaja vrtinčast veter in mraz iz severa.
De su habitación sale la tormenta, y el frío del norte.
10 Z dihom Boga je dana zmrzal in širina vodá je omejena.
Por el soplo de Dios se da el hielo, y la anchura de las aguas está congelada.
11 Tudi z namakanjem obtežuje debel oblak. Razpršuje svoj svetli oblak.
Sí, carga la espesa nube con humedad. Extiende la nube de su rayo.
12 Ta je obrnjen ob njegovih nasvetih, da lahko naredijo karkoli jim zapoveduje na obličju zemeljskega [kroga] na zemlji.
Se ha dado la vuelta gracias a su guía, para que hagan todo lo que él les mande en la superficie del mundo habitable,
13 Povzroča mu, da pride, bodisi za grajanje ali za njegovo deželo ali za usmiljenje.
ya sea por la corrección, o por su tierra, o por la bondad amorosa, que la hace venir.
14 Prisluhni temu, oh Job. Stoj mirno in preudari čudovita Božja dela.
“Escucha esto, Job. Quédate quieto y considera las obras maravillosas de Dios.
15 Ali veš, kdaj jih je Bog razporedil in svetlobi svojega oblaka velel, da zasije?
¿Sabes cómo los controla Dios? y hace brillar el rayo de su nube?
16 Mar poznaš izravnavanja oblakov, čudovita dela njega, ki je popoln v spoznanju?
¿Conoces el funcionamiento de las nubes, las obras maravillosas de aquel que es perfecto en el conocimiento?
17 Kako so tvoje obleke tople, ko z južnim vetrom umiri zemljo?
Tú, cuya ropa es cálida cuando la tierra está quieta a causa del viento del sur?
18 Ali si ti z njim razprostrl nebo, ki je močno in kakor staljeno zrcalo?
¿Puedes, con él, extender el cielo, que es fuerte como un espejo de metal fundido?
19 Pouči nas, kaj mu bomo rekli, kajti svojega govora ne moremo urediti zaradi teme.
Enséñanos lo que le vamos a decir, porque no podemos hacer nuestro caso a causa de la oscuridad.
20 Mar mu bo povedano, da jaz govorim? Če človek govori, bo zagotovo požrt.
¿Se le dirá que voy a hablar? ¿O debería un hombre desear ser tragado?
21 Sedaj ljudje ne vidimo svetle svetlobe, ki je v oblakih, toda veter gre mimo in jih očisti.
Los hombres no ven la luz que brilla en los cielos, pero el viento pasa y los despeja.
22 Lepo vreme prihaja iz severa. Z Bogom je strašno veličanstvo.
Del norte viene el esplendor dorado. Con Dios hay una majestuosidad impresionante.
23 Glede Vsemogočnega, ne moremo ga srečati. Odličen je v moči, v sodbi in v obilici pravice. Ne bo prizadel.
No podemos llegar al Todopoderoso. Está exaltado en el poder. Con justicia y gran rectitud, no oprimirá.
24 Ljudje se ga zato bojijo. Ne ozira se na nobenega od tistih, ki so modrega srca.«
Por eso los hombres lo veneran. No tiene en cuenta a los sabios de corazón”.