< Job 37 >
1 Tudi ob tem moje srce trepeta in je premaknjeno iz svojega mesta.
À cause de cela aussi mon cœur tremble, et tressaille comme s’il sortait de sa place.
2 Pozorno prisluhnite hrupu njegovega glasu in zvoku, ki gre iz njegovih ust.
Écoutez donc le bruit éclatant de sa voix et le grondement qui sort de sa bouche!
3 Tega usmerja pod celotnim nebom in svoje bliskanje do koncev zemlje.
Il le dirige sous tous les cieux, et son éclair, jusqu’aux extrémités de la terre:
4 Za tem rjovi glas. Grmi z glasom svoje odličnosti in ne bo jih zadržal, ko se zasliši njegov glas.
Après lui une voix rugit. Il tonne de sa voix majestueuse, et il ne retient pas ses éclairs quand il fait entendre sa voix.
5 Bog s svojim glasom čudovito grmi. Dela velike stvari, ki jih ne moremo doumeti.
Dieu tonne merveilleusement de sa voix, faisant de grandes choses que nous ne comprenons pas.
6 Kajti snegu pravi: ›Bodi na zemlji, ‹ podobno majhnemu dežju in velikemu dežju njegove moči.
Car il dit à la neige: Tombe sur la terre! et aussi aux averses de pluie, et aux averses des pluies de sa force.
7 Pečati roko vsakega človeka, da bi vsi ljudje lahko poznali njegovo delo.
Il met un sceau sur la main de tout homme, afin que tous les hommes connaissent son œuvre.
8 Potem gredo živali v brloge in ostanejo na svojih mestih.
Les bêtes sauvages rentrent dans leurs gîtes, et demeurent dans leurs repaires.
9 Iz juga prihaja vrtinčast veter in mraz iz severa.
Des chambres [du midi] vient le tourbillon, et des vents du nord, le froid.
10 Z dihom Boga je dana zmrzal in širina vodá je omejena.
Au souffle de Dieu se forme la glace, et la largeur des eaux se resserre.
11 Tudi z namakanjem obtežuje debel oblak. Razpršuje svoj svetli oblak.
Il charge d’eau le nuage; sa lumière dissipe les nuées;
12 Ta je obrnjen ob njegovih nasvetih, da lahko naredijo karkoli jim zapoveduje na obličju zemeljskega [kroga] na zemlji.
Et sous sa conduite elles tournoient en tout sens, pour accomplir leur œuvre, tout ce qu’il leur commande sur la face du cercle de la terre,
13 Povzroča mu, da pride, bodisi za grajanje ali za njegovo deželo ali za usmiljenje.
Soit qu’il les fasse venir comme verge, ou pour sa terre, ou en bonté.
14 Prisluhni temu, oh Job. Stoj mirno in preudari čudovita Božja dela.
Écoute ceci, Job; tiens-toi là, et discerne les œuvres merveilleuses de Dieu.
15 Ali veš, kdaj jih je Bog razporedil in svetlobi svojega oblaka velel, da zasije?
Sais-tu comment Dieu les a disposées et comment il fait briller l’éclair de sa nuée?
16 Mar poznaš izravnavanja oblakov, čudovita dela njega, ki je popoln v spoznanju?
Comprends-tu le balancement des nuages, les œuvres merveilleuses de celui qui est parfait en connaissance, –
17 Kako so tvoje obleke tople, ko z južnim vetrom umiri zemljo?
Pourquoi tes vêtements sont chauds quand il donne du repos à la terre par le vent du midi?
18 Ali si ti z njim razprostrl nebo, ki je močno in kakor staljeno zrcalo?
As-tu étendu avec lui la voûte céleste, aussi ferme qu’un miroir de fonte?
19 Pouči nas, kaj mu bomo rekli, kajti svojega govora ne moremo urediti zaradi teme.
Fais-nous savoir ce que nous lui dirons! Nous ne savons préparer [des paroles], à cause de [nos] ténèbres.
20 Mar mu bo povedano, da jaz govorim? Če človek govori, bo zagotovo požrt.
Lui racontera-t-on que je parle? Si quelqu’un lui parle, il sera sûrement englouti.
21 Sedaj ljudje ne vidimo svetle svetlobe, ki je v oblakih, toda veter gre mimo in jih očisti.
Et maintenant on ne voit pas la lumière brillante, elle est [cachée] dans les nues; mais le vent passe et les [chasse, et] produit un ciel clair.
22 Lepo vreme prihaja iz severa. Z Bogom je strašno veličanstvo.
L’or vient du nord; – par-devers Dieu est la majesté terrible.
23 Glede Vsemogočnega, ne moremo ga srečati. Odličen je v moči, v sodbi in v obilici pravice. Ne bo prizadel.
Le Tout-puissant, nous ne le trouvons pas; grand en force, en jugement et en beaucoup de justice, il n’opprime pas.
24 Ljudje se ga zato bojijo. Ne ozira se na nobenega od tistih, ki so modrega srca.«
C’est pourquoi les hommes le craindront; aucun des sages de cœur ne le contemplera.