< Job 37 >
1 Tudi ob tem moje srce trepeta in je premaknjeno iz svojega mesta.
“Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
2 Pozorno prisluhnite hrupu njegovega glasu in zvoku, ki gre iz njegovih ust.
Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out of his mouth.
3 Tega usmerja pod celotnim nebom in svoje bliskanje do koncev zemlje.
He sends it out under the whole sky, and his lightning to the ends of the earth.
4 Za tem rjovi glas. Grmi z glasom svoje odličnosti in ne bo jih zadržal, ko se zasliši njegov glas.
After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty. He does not hold back anything when his voice is heard.
5 Bog s svojim glasom čudovito grmi. Dela velike stvari, ki jih ne moremo doumeti.
God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we cannot comprehend.
6 Kajti snegu pravi: ›Bodi na zemlji, ‹ podobno majhnemu dežju in velikemu dežju njegove moči.
For he says to the snow, ‘Fall on the earth,’ likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
7 Pečati roko vsakega človeka, da bi vsi ljudje lahko poznali njegovo delo.
He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
8 Potem gredo živali v brloge in ostanejo na svojih mestih.
Then the animals take cover, and remain in their dens.
9 Iz juga prihaja vrtinčast veter in mraz iz severa.
Out of its room comes the storm, and cold out of the north.
10 Z dihom Boga je dana zmrzal in širina vodá je omejena.
By the breath of God, ice is given, and the width of the waters is frozen.
11 Tudi z namakanjem obtežuje debel oblak. Razpršuje svoj svetli oblak.
Yes, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning.
12 Ta je obrnjen ob njegovih nasvetih, da lahko naredijo karkoli jim zapoveduje na obličju zemeljskega [kroga] na zemlji.
It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,
13 Povzroča mu, da pride, bodisi za grajanje ali za njegovo deželo ali za usmiljenje.
whether it is for correction, or for his land, or for loving kindness, that he causes it to come.
14 Prisluhni temu, oh Job. Stoj mirno in preudari čudovita Božja dela.
“Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
15 Ali veš, kdaj jih je Bog razporedil in svetlobi svojega oblaka velel, da zasije?
Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine?
16 Mar poznaš izravnavanja oblakov, čudovita dela njega, ki je popoln v spoznanju?
Do you know the workings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
17 Kako so tvoje obleke tople, ko z južnim vetrom umiri zemljo?
You whose clothing is warm when the earth is still by reason of the south wind?
18 Ali si ti z njim razprostrl nebo, ki je močno in kakor staljeno zrcalo?
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror?
19 Pouči nas, kaj mu bomo rekli, kajti svojega govora ne moremo urediti zaradi teme.
Teach us what we will tell him, for we cannot make our case by reason of darkness.
20 Mar mu bo povedano, da jaz govorim? Če človek govori, bo zagotovo požrt.
Will it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
21 Sedaj ljudje ne vidimo svetle svetlobe, ki je v oblakih, toda veter gre mimo in jih očisti.
Now men do not see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.
22 Lepo vreme prihaja iz severa. Z Bogom je strašno veličanstvo.
Out of the north comes golden splendor. With God is awesome majesty.
23 Glede Vsemogočnega, ne moremo ga srečati. Odličen je v moči, v sodbi in v obilici pravice. Ne bo prizadel.
We cannot reach the Almighty. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress.
24 Ljudje se ga zato bojijo. Ne ozira se na nobenega od tistih, ki so modrega srca.«
Therefore men revere him. He does not regard any who are wise of heart.”