< Job 36 >

1 Elihú je tudi nadaljeval in rekel:
І далі Елігу казав:
2 »Dovoli mi malo in pokazal ti bom, da bom še govoril za Boga.
„Почекай мені тро́хи, й тобі покажу́, бо ще́ є про Бога слова́.
3 Svoje spoznanje bom prinesel od daleč in pravičnost pripisal svojemu Stvarniku.
Зачну́ виклада́ти я зда́лека, і Творце́ві своєму віддам справедливість.
4 Kajti zares moje besede ne bodo napačne. On, ki je popoln v spoznanju, je s teboj.
Бо справді слова́ мої не неправдиві, — я з тобою безва́дний в знанні́.
5 Glej, Bog je mogočen in ne prezira nikogar. Mogočen je v moči in modrosti.
Таж Бог си́льний, і не відкидає ніко́го, Він міцни́й в силі серця.
6 Ne varuje življenja zlobnih, temveč daje pravico ubogim.
Не лишає безбожного Він при житті, але право для бідних дає.
7 Svojih oči ne umakne od pravičnih, temveč so oni s kralji na prestolu. Da, utrjuje jih na veke in so povišani.
Від праведного Він очей Своїх не відверта́є, але їх садо́вить з царями на троні наза́вжди, — і вони підвищаються.
8 In če bodo zvezani v okove in držani v vrveh stiske,
А як тільки вони ланцюга́ми пов'я́зані, і тримаються в пу́тах біди́,
9 tedaj jim kaže njihovo delo in njihove prestopke, ki so jih presegli.
то Він їм представляє їх вчинок та їхні провини, що багато їх стало.
10 Tudi njihovo uho odpira k disciplini in zapoveduje, da se vrnejo od krivičnosti.
Відкриває Він ухо їх для осторо́ги, та вели́ть, щоб вернулися від беззако́ння.
11 Če ga ubogajo in mu služijo, bodo svoje dni preživeli v uspevanju in svoja leta v užitkih.
Якщо тільки послу́хаються, та стануть служити Йому, покі́нчать вони свої дні у добрі, а ро́ки свої у приє́мнощах.
12 Toda če ne ubogajo, se bodo pogubili pod mečem in umrli bodo brez spoznanja.
Коли ж не послухаються, то наскочать на ра́тище, і покі́нчать життя без знання́.
13 Toda hinavci v srcu kopičijo bes. Ne vpijejo, ko jih zvezuje.
А злосерді кладуть гнів на себе, не кричать, коли в'яже Він їх.
14 Umrejo v mladosti in njihovo življenje je med nečistimi.
У мо́лодості помирає душа їх, а їхня живая — поміж блудника́ми.
15 Revnega osvobaja v njegovi stiski in njihova ušesa odpira v zatiranju.
Він визволяє убогого з горя його, а в переслі́дуванні відкриває їм ухо.
16 Celo tako bi te odstranil iz tesnega na prostran kraj, kjer ni omejenosti in to, kar naj bi bilo postavljeno na tvojo mizo, bi bilo polno tolšče.
Також і тебе Він би ви́бавив був із тісноти́ на широ́кість, що в ній нема у́тиску, а те, що на стіл твій поклалося б, повне то́вщу було б.
17 Toda izpolnil si sodbo zlobnega. Sodba in pravica te bosta zgrabili.
Та правом безбожного ти перепо́внений, право ж та суд підпира́ють люди́ну.
18 Ker je bes, pazi, da te ne bi odvzel s svojim udarcem. Potem te velika odkupnina ne more osvoboditi.
Отож лютість нехай не намо́вить тебе до плеска́ння в долоні, а о́куп великий нехай не заве́рне з дороги тебе.
19 Bo cenil tvoja bogastva? Ne niti zlata niti vseh sil moči.
Чи в біді допоможе твій зойк та всі змі́цнення сили?
20 Ne želi si noči, ko so ljudje iztrebljeni iz svojega kraja.
Не квапся до ночі тієї, коли ви́рвані будуть народи із місця свого́.
21 Pazi, ne oziraj se na krivičnost, kajti to si izbral raje kakor stisko.
Стережись, не звертайся до зла, яке за́мість біди ти обрав.
22 Glej, Bog s svojo močjo povišuje. Kdo poučuje kakor on?
Отож, Бог найвищий у силі Своїй, — хто навчає, як Він?
23 Kdo se mu je pridružil na njegovi poti? Ali kdo lahko reče: ›Počel si krivičnost?‹
Хто дорогу Його Йому вказувати бу́де? І хто скаже: „Ти кривду зробив?“
24 Spomni se, da poveličuješ njegovo delo, ki ga ljudje gledajo.
Пам'ятай, щоб звели́чувати Його вчинок, про якого виспівують люди,
25 Vsak človek ga lahko vidi. Človek ga lahko gleda od daleč.
що його бачить всяка люди́на, чоловік приглядається зда́лека.
26 Glej, Bog je velik in mi ga ne poznamo niti število njegovih let ne more biti preiskano.
Отож, Бог великий та недовідо́мий, і недосліди́ме число Його літ!
27 Kajti kapljice vode dela majhne. Dež izliva glede na njegovo meglico,
Бо стягає Він краплі води, і доще́м вони падають з хмари Його,
28 katero oblaki kapljajo in obilno rosijo na človeka.
що хмари спускають його, і спада́ють дощем на багато людей.
29 Mar prav tako lahko kdorkoli razume razširjanje oblakov ali zvok njegovega šotora?
Також хто зрозуміє розтя́гнення хмари, грім намету Його?
30 Glej, svojo svetlobo razširja nanje in pokriva dna morja.
Отож, розтягає Він світло Своє над Собою і мо́рську глибі́нь закриває,
31 Kajti z njimi sodi ljudstvu, hrano daje v obilju.
бо ними Він судить наро́ди, багато поживи дає.
32 Z oblaki pokriva svetlobo in ji zapoveduje, naj ne sveti z oblakom, ki prihaja vmes.
Він тримає в руках Своїх бли́скавку, і керує її проти цілі.
33 Njegov hrup govori o tem, tudi živina glede meglice.
Її гу́ркіт звіщає про неї, і при́хід її відчуває й худо́ба.

< Job 36 >