< Job 36 >

1 Elihú je tudi nadaljeval in rekel:
ויסף אליהוא ויאמר
2 »Dovoli mi malo in pokazal ti bom, da bom še govoril za Boga.
כתר-לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים
3 Svoje spoznanje bom prinesel od daleč in pravičnost pripisal svojemu Stvarniku.
אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן-צדק
4 Kajti zares moje besede ne bodo napačne. On, ki je popoln v spoznanju, je s teboj.
כי-אמנם לא-שקר מלי תמים דעות עמך
5 Glej, Bog je mogočen in ne prezira nikogar. Mogočen je v moči in modrosti.
הן-אל כביר ולא ימאס כביר כח לב
6 Ne varuje življenja zlobnih, temveč daje pravico ubogim.
לא-יחיה רשע ומשפט עניים יתן
7 Svojih oči ne umakne od pravičnih, temveč so oni s kralji na prestolu. Da, utrjuje jih na veke in so povišani.
לא-יגרע מצדיק עיניו ואת-מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו
8 In če bodo zvezani v okove in držani v vrveh stiske,
ואם-אסורים בזקים ילכדון בחבלי-עני
9 tedaj jim kaže njihovo delo in njihove prestopke, ki so jih presegli.
ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו
10 Tudi njihovo uho odpira k disciplini in zapoveduje, da se vrnejo od krivičnosti.
ויגל אזנם למוסר ויאמר כי-ישובון מאון
11 Če ga ubogajo in mu služijo, bodo svoje dni preživeli v uspevanju in svoja leta v užitkih.
אם-ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים
12 Toda če ne ubogajo, se bodo pogubili pod mečem in umrli bodo brez spoznanja.
ואם-לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי-דעת
13 Toda hinavci v srcu kopičijo bes. Ne vpijejo, ko jih zvezuje.
וחנפי-לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם
14 Umrejo v mladosti in njihovo življenje je med nečistimi.
תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים
15 Revnega osvobaja v njegovi stiski in njihova ušesa odpira v zatiranju.
יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם
16 Celo tako bi te odstranil iz tesnega na prostran kraj, kjer ni omejenosti in to, kar naj bi bilo postavljeno na tvojo mizo, bi bilo polno tolšče.
ואף הסיתך מפי-צר-- רחב לא-מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן
17 Toda izpolnil si sodbo zlobnega. Sodba in pravica te bosta zgrabili.
ודין-רשע מלאת דין ומשפט יתמכו
18 Ker je bes, pazi, da te ne bi odvzel s svojim udarcem. Potem te velika odkupnina ne more osvoboditi.
כי-חמה פן-יסיתך בספק ורב-כפר אל-יטך
19 Bo cenil tvoja bogastva? Ne niti zlata niti vseh sil moči.
היערך שועך לא בצר וכל מאמצי-כח
20 Ne želi si noči, ko so ljudje iztrebljeni iz svojega kraja.
אל-תשאף הלילה-- לעלות עמים תחתם
21 Pazi, ne oziraj se na krivičnost, kajti to si izbral raje kakor stisko.
השמר אל-תפן אל-און כי-על-זה בחרת מעני
22 Glej, Bog s svojo močjo povišuje. Kdo poučuje kakor on?
הן-אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה
23 Kdo se mu je pridružil na njegovi poti? Ali kdo lahko reče: ›Počel si krivičnost?‹
מי-פקד עליו דרכו ומי-אמר פעלת עולה
24 Spomni se, da poveličuješ njegovo delo, ki ga ljudje gledajo.
זכר כי-תשגיא פעלו-- אשר שררו אנשים
25 Vsak človek ga lahko vidi. Človek ga lahko gleda od daleč.
כל-אדם חזו-בו אנוש יביט מרחוק
26 Glej, Bog je velik in mi ga ne poznamo niti število njegovih let ne more biti preiskano.
הן-אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא-חקר
27 Kajti kapljice vode dela majhne. Dež izliva glede na njegovo meglico,
כי יגרע נטפי-מים יזקו מטר לאדו
28 katero oblaki kapljajo in obilno rosijo na človeka.
אשר-יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב
29 Mar prav tako lahko kdorkoli razume razširjanje oblakov ali zvok njegovega šotora?
אף אם-יבין מפרשי-עב תשאות סכתו
30 Glej, svojo svetlobo razširja nanje in pokriva dna morja.
הן-פרש עליו אורו ושרשי הים כסה
31 Kajti z njimi sodi ljudstvu, hrano daje v obilju.
כי-בם ידין עמים יתן-אכל למכביר
32 Z oblaki pokriva svetlobo in ji zapoveduje, naj ne sveti z oblakom, ki prihaja vmes.
על-כפים כסה-אור ויצו עליה במפגיע
33 Njegov hrup govori o tem, tudi živina glede meglice.
יגיד עליו רעו מקנה אף על-עולה

< Job 36 >