< Job 36 >

1 Elihú je tudi nadaljeval in rekel:
And Elihu proceeded and said,
2 »Dovoli mi malo in pokazal ti bom, da bom še govoril za Boga.
Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet words for God.
3 Svoje spoznanje bom prinesel od daleč in pravičnost pripisal svojemu Stvarniku.
I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Creator.
4 Kajti zares moje besede ne bodo napačne. On, ki je popoln v spoznanju, je s teboj.
For truly my words shall be no falsehood: one perfect in knowledge is with thee.
5 Glej, Bog je mogočen in ne prezira nikogar. Mogočen je v moči in modrosti.
Lo, God is mighty, but despiseth not [any]; mighty in strength of understanding:
6 Ne varuje življenja zlobnih, temveč daje pravico ubogim.
He saveth not the wicked alive; but he doeth justice to the afflicted.
7 Svojih oči ne umakne od pravičnih, temveč so oni s kralji na prestolu. Da, utrjuje jih na veke in so povišani.
He withdraweth not his eyes from the righteous, but with kings on the throne doth he even set them for ever; and they are exalted.
8 In če bodo zvezani v okove in držani v vrveh stiske,
And if, bound in fetters, they be held in cords of affliction,
9 tedaj jim kaže njihovo delo in njihove prestopke, ki so jih presegli.
Then he sheweth them their work, and their transgressions, because they have increased.
10 Tudi njihovo uho odpira k disciplini in zapoveduje, da se vrnejo od krivičnosti.
And he openeth their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
11 Če ga ubogajo in mu služijo, bodo svoje dni preživeli v uspevanju in svoja leta v užitkih.
If they hearken and serve [him], they shall accomplish their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 Toda če ne ubogajo, se bodo pogubili pod mečem in umrli bodo brez spoznanja.
But if they hearken not, they shall pass away by the sword, and expire without knowledge.
13 Toda hinavci v srcu kopičijo bes. Ne vpijejo, ko jih zvezuje.
But the godless in heart heap up anger; they cry not when he bindeth them:
14 Umrejo v mladosti in njihovo življenje je med nečistimi.
Their soul dieth in youth, and their life is among the unclean.
15 Revnega osvobaja v njegovi stiski in njihova ušesa odpira v zatiranju.
But he delivereth the afflicted in his affliction, and openeth their ear in [their] oppression.
16 Celo tako bi te odstranil iz tesnega na prostran kraj, kjer ni omejenosti in to, kar naj bi bilo postavljeno na tvojo mizo, bi bilo polno tolšče.
Even so would he have allured thee out of the jaws of distress into a broad place, where there is no straitness; and the supply of thy table [would be] full of fatness.
17 Toda izpolnil si sodbo zlobnega. Sodba in pravica te bosta zgrabili.
But thou art full of the judgments of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
18 Ker je bes, pazi, da te ne bi odvzel s svojim udarcem. Potem te velika odkupnina ne more osvoboditi.
Because there is wrath, [beware] lest it take thee away through chastisement: then a great ransom could not avail thee.
19 Bo cenil tvoja bogastva? Ne niti zlata niti vseh sil moči.
Will he esteem thy riches? Not gold, nor all the resources of strength!
20 Ne želi si noči, ko so ljudje iztrebljeni iz svojega kraja.
Desire not the night, when peoples are cut off from their place.
21 Pazi, ne oziraj se na krivičnost, kajti to si izbral raje kakor stisko.
Take heed, turn not to iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction.
22 Glej, Bog s svojo močjo povišuje. Kdo poučuje kakor on?
Lo, God is exalted in his power: who teacheth as he?
23 Kdo se mu je pridružil na njegovi poti? Ali kdo lahko reče: ›Počel si krivičnost?‹
Who hath appointed him his way? or who hath said, Thou hast wrought unrighteousness?
24 Spomni se, da poveličuješ njegovo delo, ki ga ljudje gledajo.
Remember that thou magnify his work, which men celebrate.
25 Vsak človek ga lahko vidi. Človek ga lahko gleda od daleč.
All men look at it; man beholdeth [it] afar off.
26 Glej, Bog je velik in mi ga ne poznamo niti število njegovih let ne more biti preiskano.
Lo, God is great, and we comprehend [him] not, neither can the number of his years be searched out.
27 Kajti kapljice vode dela majhne. Dež izliva glede na njegovo meglico,
For he draweth up the drops of water: they distil in rain from the vapour which he formeth,
28 katero oblaki kapljajo in obilno rosijo na človeka.
Which the skies pour down [and] drop upon man abundantly.
29 Mar prav tako lahko kdorkoli razume razširjanje oblakov ali zvok njegovega šotora?
But can any understand the spreadings of the clouds, [or] the crashing of his pavilion?
30 Glej, svojo svetlobo razširja nanje in pokriva dna morja.
Lo, he spreadeth his light around him, and covereth the bottom of the sea.
31 Kajti z njimi sodi ljudstvu, hrano daje v obilju.
For with them he judgeth the peoples; he giveth food in abundance.
32 Z oblaki pokriva svetlobo in ji zapoveduje, naj ne sveti z oblakom, ki prihaja vmes.
[His] hands he covereth with lightning, and commandeth it where it is to strike.
33 Njegov hrup govori o tem, tudi živina glede meglice.
His thundering declareth concerning him; the cattle even, concerning its coming.

< Job 36 >