< Job 35 >

1 Elihú je poleg tega spregovoril in rekel:
Et Élihu reprit la parole et dit:
2 »Mar misliš, da je to pravilno, da govoriš: ›Moja pravičnost je večja kakor Božja?‹
Penses-tu que ceci soit fondé, que tu aies dit: Je suis plus juste que Dieu?
3 Kajti praviš: ›Kakšna prednost ti bo to?‹ in ›Kakšno korist bom imel, če bom očiščen pred svojim grehom?‹
Car tu as demandé quel profit tu en as: Quel avantage en ai-je de plus que si j’avais péché?
4 Odgovoril ti bom in tvojim družabnikom s teboj.
Je te répliquerai, moi, par des paroles, et à tes amis avec toi:
5 Poglej v nebo in glej. Ogleduj oblake, ki so višje kakor ti.
Regarde les cieux et vois, et contemple les nuées: elles sont plus hautes que toi.
6 Če grešiš, kaj delaš zoper njega? Ali če so tvoji prestopki pomnoženi, kaj mu delaš?
Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? et si tes transgressions se multiplient, que lui as-tu fait?
7 Če si pravičen, kaj mu daješ? Ali kaj on prejema iz tvoje roke?
Si tu es juste, que lui donnes-tu, ou que reçoit-il de ta main?
8 Tvoja zlobnost lahko prizadene človeka, kakor si ti in tvoja pravičnost lahko koristi človeškemu sinu.
Pour un homme comme toi ta méchanceté [peut être quelque chose], et pour un fils d’homme, ta justice.
9 Zaradi množice zatiranj povzročajo zatiranim, da kričijo. Vpijejo zaradi lakta mogočnega.
On crie à cause de la multitude des oppressions, et on appelle au secours à cause du bras des grands;
10 Toda nihče ne pravi: ›Kje je Bog, moj stvarnik, ki daje pesmi ponoči,
Et on ne dit pas: Où est Dieu, mon créateur, qui donne des chants de joie dans la nuit,
11 ki nas uči več kakor zemeljske živali in nas dela modrejše kakor perjad neba?‹
Qui nous rend plus instruits que les bêtes de la terre, et plus sages que les oiseaux des cieux?
12 Tam vpijejo, toda nihče ne daje odgovora zaradi ponosa zlobnežev.
Alors on crie, et il ne répond pas, à cause de l’orgueil des méchants.
13 Bog zagotovo ne bo slišal prazne reči niti se Vsemogočni na to ne bo oziral.
Certainement ce qui est vanité Dieu ne l’écoute pas, et le Tout-puissant ne le regarde pas.
14 Čeprav praviš, da ga ne boš videl, je vendar sodba pred njim, zato zaupaj vanj.
Quoique tu dises que tu ne le vois pas, le jugement est devant lui; attends-le donc.
15 Toda sedaj, ker to ni tako, je obiskal v svoji jezi, vendar on tega v veliki skrajnosti ne pozna.
Et maintenant, si sa colère n’a pas encore visité, [Job] ne connaît-il pas [sa] grande arrogance?
16 Job zato svoja usta zaman odpira. Besede množi brez spoznanja.«
Et Job ouvre sa bouche vainement; il entasse des paroles sans science.

< Job 35 >