< Job 29 >

1 Poleg tega je Job nadaljeval svojo prispodobo in rekel:
Und Hiob fuhr fort, seinen Spruch anzuheben, und sprach:
2 »Oh, da bi bil kakor v preteklih mesecih, kakor v dneh, ko me je Bog varoval,
O daß ich wäre wie in den Monden der Vorzeit, wie in den Tagen, da Gott mich bewahrte,
3 ko je njegova sveča svetila nad mojo glavo in ko sem z njegovo svetlobo hodil skozi temo,
als seine Leuchte über meinem Haupte schien, und ich bei seinem Lichte durch die Finsternis wandelte;
4 kakor sem bil v dneh svoje mladosti, ko je bila Božja skrivnost na mojem šotoru,
wie ich war in den Tagen meiner Reife, [W. meines Herbstes] als das Vertrauen [Eig. die vertraute Mitteilung, der vertraute Umgang] Gottes über meinem Zelte waltete,
5 ko je bil Vsemogočni še z menoj, ko so bili moji otroci okoli mene,
als der Allmächtige noch mit mir war, meine Knaben [O. Knappen, Knechte] rings um mich her;
6 ko sem svoje korake umival z maslom in mi je skala izlivala reke olja,
als meine Schritte sich in Milch badeten, und der Fels neben mir Ölbäche ergoß;
7 ko sem šel ven k velikim vratom skozi mesto, ko sem svoj sedež pripravil na ulici!
als ich durch das Tor in die Stadt hineinging, [Eig. als ich hinausging nach dem Tore zur Stadt] meinen Sitz auf dem Platze aufstellte:
8 Mladeniči so me videli in se skrili in ostareli so se vzdignili in stali.
Die Jünglinge sahen mich und verbargen sich, und die Greise erhoben sich, blieben stehen;
9 Princi so zadržali govorjenje in na svoja usta položili svojo roko.
die Fürsten hielten die Worte zurück und legten die Hand auf ihren Mund;
10 Plemiči so molčali in njihov jezik se je prilepil na nebo njihovih ust.
die Stimme der Vornehmen verstummte, [Eig. verbarg sich] und ihre Zunge klebte an ihrem Gaumen.
11 Ko me je uho zaslišalo, potem me je blagoslovilo in ko me je oko zagledalo, mi je dalo pričevanje,
Denn wenn das Ohr von mir hörte, so pries es mich glücklich, und wenn das Auge mich sah, so legte es Zeugnis von mir ab.
12 ker sem osvobodil reveža, ki je jokal in osirotelega in tistega, ki ni imel nikogar, da mu pomaga.
Denn ich befreite den Elenden, der um Hülfe rief, und die Waise, die [O. die Waise, und den, der usw.] keinen Helfer hatte.
13 Blagoslov tistega, ki je bil pripravljen, da umre, je prišel nadme. Vdovinemu srcu sem storil, da prepeva od radosti.
Der Segen des Umkommenden kam über mich, und das Herz der Witwe machte ich jubeln.
14 Nadel sem si pravičnost in ta me je oblekla. Moja sodba je bila kakor svečano oblačilo in diadem.
Ich kleidete mich in Gerechtigkeit, -und sie bekleidete mich, -wie in Oberkleid und Kopfbund in mein Recht.
15 Bil sem oči slepemu in stopala hromemu.
Auge war ich dem Blinden, und Fuß dem Lahmen;
16 Bil sem oče revnemu in zadevo, ki je nisem poznal, sem preiskal.
Vater war ich den Dürftigen, und die Rechtssache dessen, den ich nicht kannte, untersuchte ich;
17 Zlomil sem čeljusti zlobnemu in izpulil plen iz njegovih zob.
und ich zerbrach das Gebiß des Ungerechten, und seinen Zähnen entriß ich die Beute.
18 Potem sem rekel: ›Umrl bom v svojem gnezdu in svoje dneve bom pomnožil kakor pesek.‹
Und ich sprach: In meinem Neste werde ich verscheiden, und meine Tage vermehren wie der Sand; [O. der Phönix]
19 Moja korenina je bila razprostrta pri vodah in rosa je vso noč ležala na moji mladiki.
meine Wurzel wird ausgebreitet sein am Wasser, [Eig. geöffnet sein gegen das Wasser hin] und der Tau wird übernachten auf meinem Gezweig;
20 Moja slava je bila sveža v meni in moj lok je bil obnovljen v moji roki.
meine Ehre wird frisch bei mir bleiben, und mein Bogen sich in meiner Hand verjüngen.
21 Možje so mi prisluhnili, čakali in molčali ob mojem nasvetu.
Sie hörten mir zu und harrten, und horchten schweigend auf meinen Rat.
22 Po mojih besedah niso ponovno spregovorili in moj govor je rosil nanje.
Nach meinem Worte sprachen sie nicht wieder, und auf sie träufelte meine Rede.
23 Name so čakali kakor na dež in svoja usta so široko odprli kakor za pozni dež.
Und sie harrten auf mich wie auf den Regen, und sperrten ihren Mund auf wie nach dem Spätregen.
24 Če sem se jim smejal, temu niso verjeli. Svetlobe mojega obličja niso zavrgli.
Ich lächelte ihnen zu, wenn sie kein Vertrauen hatten, und das Licht meines Angesichts konnten sie nicht trüben.
25 Izbral sem njihovo pot in sedel [kot] vodja in prebival kakor kralj v vojski, kakor nekdo, ki tolaži žalovalce.
Ich wählte für sie den Weg aus, und saß als Haupt, und thronte wie ein König unter der Kriegsschar, gleichwie einer, der Trauernde tröstet.

< Job 29 >