< Job 27 >

1 Poleg tega je Job nadaljeval svojo prispodobo in rekel:
Moreover Job continued his parable, and said,
2 » Kakor Bog živi, ki je odvzel mojo sodbo in Vsemogočni, ki je nadlegoval mojo dušo;
As El liveth, who hath taken away my judgment; and the Almighty, who hath vexed my soul;
3 ves čas je moj dih v meni in Božji duh je v mojih nosnicah;
All the while my breath is in me, and the spirit of Eloah is in my nostrils;
4 moje ustnice ne bodo govorile zlobnosti niti moj jezik ne bo izrekel prevare.
My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
5 Bog ne daj, da bi vas opravičil. Dokler ne umrem, svoje neokrnjenosti ne bom odstranil od sebe.
Elohim forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
6 Svojo pravičnost trdno držim in je ne bom izpustil. Moje srce me ne bo grajalo, tako dolgo, dokler živim.
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
7 Naj bo moj sovražnik kakor zlobnež in kdor se dviguje zoper mene kakor nepravičnež.
Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
8 Kajti kaj je upanje hinavca, čeprav on pleni, medtem ko Bog odvzema njegovo dušo?
For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when Eloah taketh away his soul?
9 Mar bo Bog slišal njegov jok, ko nadenj pride stiska?
Will El hear his cry when trouble cometh upon him?
10 Mar se bo razveseljeval v Vsemogočnem? Mar bo vedno klical k Bogu?
Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon Eloah?
11 Učil te bom z Božjo roko. Tega, kar je z Vsemogočnim, ne bom prikrival.
I will teach you by the hand of El: that which is with the Almighty will I not conceal.
12 Glejte, vi vsi ste to videli, zakaj ste potem vsi skupaj tako prazni?
Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?
13 To je delež zlobnega moža z Bogom in dediščina zatiralcev, ki jo bodo prejeli od Vsemogočnega.
This is the portion of a wicked man with El, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.
14 Če bodo njegovi otroci pomnoženi, je to za meč in njegovo potomstvo ne bo nasičeno s kruhom.
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
15 Tisti, ki preostanejo od njega, bodo pokopani v smrt in njegove vdove ne bodo jokale.
Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
16 Čeprav kopiči srebra kakor prahu in si pripravlja oblačila kakor iz ila,
Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
17 to lahko pripravlja, toda pravični si bo to nadel in nedolžni bo razdelil srebro.
He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
18 Svojo hišo gradi kakor molj in kakor šotor, ki ga postavlja čuvaj.
He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.
19 Bogataš se bo ulegel, toda ne bo zbran, odpira svoje oči in ga ni.
The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not.
20 Strahote ga zgrabijo kakor vode, vihar ga ukrade v noči.
Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
21 Vzhodnik ga odnaša proč in on odhaja; kakor vihar ga vrže iz njegovega kraja.
The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.
22 Kajti Bog bo vrgel nanj in ne bo prizanesel, želel bo pobegniti iz njegove roke.
For Elohim shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 Ljudje bodo s svojimi rokami ploskali nad njim in ga izžvižgali iz njegovega kraja.
Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

< Job 27 >