< Job 27 >
1 Poleg tega je Job nadaljeval svojo prispodobo in rekel:
Job also added, taking up his parable, and said:
2 » Kakor Bog živi, ki je odvzel mojo sodbo in Vsemogočni, ki je nadlegoval mojo dušo;
As God liveth, who hath taken away my judgment, and the Almighty, who hath brought my soul to bitterness,
3 ves čas je moj dih v meni in Božji duh je v mojih nosnicah;
As long as breath remaineth in me, and the spirit of God in my nostrils,
4 moje ustnice ne bodo govorile zlobnosti niti moj jezik ne bo izrekel prevare.
My lips shall not speak iniquity, neither shall my tongue contrive lying.
5 Bog ne daj, da bi vas opravičil. Dokler ne umrem, svoje neokrnjenosti ne bom odstranil od sebe.
God forbid that I should judge you to be just: till I die I will not depart from my innocence.
6 Svojo pravičnost trdno držim in je ne bom izpustil. Moje srce me ne bo grajalo, tako dolgo, dokler živim.
My justification, which I have begun to hold, I will not forsake: for my heart doth not reprehend me in all my life.
7 Naj bo moj sovražnik kakor zlobnež in kdor se dviguje zoper mene kakor nepravičnež.
Let my enemy be as the ungodly, and my adversary as the wicked one.
8 Kajti kaj je upanje hinavca, čeprav on pleni, medtem ko Bog odvzema njegovo dušo?
For what is the hope of the hypocrite if through covetousness he take by violence, and God deliver not his soul?
9 Mar bo Bog slišal njegov jok, ko nadenj pride stiska?
Will God hear his cry, when distress shall come upon him?
10 Mar se bo razveseljeval v Vsemogočnem? Mar bo vedno klical k Bogu?
Or can he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?
11 Učil te bom z Božjo roko. Tega, kar je z Vsemogočnim, ne bom prikrival.
I will teach you by the hand of God, what the Almighty hath, and I will not conceal it.
12 Glejte, vi vsi ste to videli, zakaj ste potem vsi skupaj tako prazni?
Behold you all know it, and why do you speak vain things without cause?
13 To je delež zlobnega moža z Bogom in dediščina zatiralcev, ki jo bodo prejeli od Vsemogočnega.
This is the portion of a wicked man with God, and the inheritance of the violent, which they shall receive of the Almighty.
14 Če bodo njegovi otroci pomnoženi, je to za meč in njegovo potomstvo ne bo nasičeno s kruhom.
If his sons be multiplied, they shall be for the sword, and his grandsons shall not be filled with bread.
15 Tisti, ki preostanejo od njega, bodo pokopani v smrt in njegove vdove ne bodo jokale.
They that shall remain of him, shall be buried in death, and his widows shall not weep.
16 Čeprav kopiči srebra kakor prahu in si pripravlja oblačila kakor iz ila,
If he shall heap together silver as earth, and prepare raiment as clay,
17 to lahko pripravlja, toda pravični si bo to nadel in nedolžni bo razdelil srebro.
He shall prepare indeed, but the just man shall be clothed with it: and the innocent shall divide the silver.
18 Svojo hišo gradi kakor molj in kakor šotor, ki ga postavlja čuvaj.
He hath built his house as a moth, and as a keeper he hath made a booth.
19 Bogataš se bo ulegel, toda ne bo zbran, odpira svoje oči in ga ni.
The rich man when he shall sleep shall take away nothing with him: he shall open his eyes and find nothing.
20 Strahote ga zgrabijo kakor vode, vihar ga ukrade v noči.
Poverty like water shall take hold on him, a tempest shall oppress him in the night.
21 Vzhodnik ga odnaša proč in on odhaja; kakor vihar ga vrže iz njegovega kraja.
A burning wind shall take him up, and carry him away, and as a whirlwind shall snatch him from his place.
22 Kajti Bog bo vrgel nanj in ne bo prizanesel, želel bo pobegniti iz njegove roke.
And he shall cast upon him, and shall not spare: out of his hand he would willingly flee.
23 Ljudje bodo s svojimi rokami ploskali nad njim in ga izžvižgali iz njegovega kraja.
He shall clasp his hands upon him, and shall hiss at him, beholding his place.