< Job 26 >
1 Toda Job je odgovoril in rekel:
А Йов відповів та й сказав:
2 »Kako si pomagal tistemu, ki je brez moči? Kako rešuješ laket, ki nima moči?
„Як безси́лому ти допоміг, як раме́но підпер ти немо́жному?
3 Kako si svetoval tistemu, ki nima modrosti? Kako si obilno oznanil stvar, kakor je ta?
Що ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?
4 Komu si izrekal besede? Čigav duh je prišel od tebe?
Кому́ ти слова́ говорив, і чий дух вийшов з тебе?
5 Mrtve stvari so oblikovane pod vodami in njihovi prebivalci.
Рефаїми тремтять під водою й всі її ме́шканці.
6 Pekel je nag pred njim in uničenje nima pokrivala. (Sheol )
Голий шео́л перед Ним, і нема покриття́ Аваддо́ну. (Sheol )
7 Sever izteguje nad praznim krajem in zemljo obeša na nič.
Він над порожнечею пі́вніч простяг, на нічо́му Він землю повісив.
8 Vode povezuje v svoje debele oblake in pod njimi se oblak ne pretrga.
Він зав'я́зує воду в Своїх облака́х, і не розбива́ється хмара під ними.
9 Zadržuje obličje svojega prestola in svoj oblak razprostira nad njim.
Він поставив престо́ла Свого, розтягнув над ним хмару Свою.
10 Vode je obdal z vezmi, dokler dan in noč ne prideta do konca.
На поверхні води Він зазна́чив межу́ аж до границі між світлом та те́мрявою.
11 Stebri nebes trepetajo in so osupli ob njegovem opominu.
Стовпи неба тремтять та страша́ться від гніву Його.
12 On s svojo močjo razdeljuje morje in s svojim razumevanjem udarja po ponosnih.
Він міццю Своєю вспоко́ює море, і Своїм розумом нищить Рага́ва.
13 S svojim duhom je okrasil nebo; njegova roka je oblikovala sprijeno kačo.
Своїм Духом Він небо прикра́сив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіо́на.
14 Glej! To so delčki njegovih poti. Toda kako majhen delček je slišati o njem? Toda kdo lahko razume grom njegove moči?«
Таж це все — самі кі́нці дороги Його, — бо ми тільки слабке́ шепоті́ння чува́ли про Нього, грім поту́ги ж Його — хто його зрозуміє?“