< Job 23 >
1 Potem je Job odgovoril in rekel:
Entonces Job respondió,
2 »Celó do danes je moja pritožba grenka, moj udarec je težji kakor moje stokanje.
“Incluso hoy mi queja es rebelde. Su mano pesa a pesar de mis gemidos.
3 Oh, da bi vedel, kje ga lahko najdem! Da bi lahko prišel celó k njegovemu sedežu!
¡Oh, si supiera dónde puedo encontrarlo! ¡Que pueda llegar incluso a su asiento!
4 Svojo zadevo bi razporedil pred njim in svoja usta zapolnil z argumenti.
Yo pondría mi causa en orden ante él, y llenarme la boca de argumentos.
5 Poznal bi besede, ki bi mi jih odgovoril in razumel kaj bi mi rekel.
Yo sabría las palabras que él me respondería, y entender lo que me decía.
6 Mar bo navajal dokaze zoper mene s svojo veliko močjo? Ne, temveč bi vame položil moč.
¿Acaso quiere enfrentarse a mí con la grandeza de su poder? No, pero me escucharía.
7 Tam se lahko pravični prereka z njim; tako bi bil na veke osvobojen pred svojim sodnikom.
Allí los rectos podrían razonar con él, para que sea liberado para siempre de mi juez.
8 Glej, grem naprej, toda ni ga tam; in nazaj, toda ne morem ga zaznati.
“Si voy al este, no está allí. Si voy al oeste, no puedo encontrarlo.
9 Na levico, kjer dela, toda ne morem ga gledati. Skrije se na desnici, da ga ne morem videti.
Trabaja hacia el norte, pero no lo veo. Se gira hacia el sur, pero no consigo verle.
10 Toda pozna pot, ki se je držim. Ko me preizkuša, bom izšel kakor zlato.
Pero él conoce el camino que tomo. Cuando me haya probado, saldré como el oro.
11 Moje stopalo se je držalo njegovih korakov, njegove poti sem se držal in nisem skrenil.
Mi pie se ha mantenido firme a sus pasos. He mantenido su camino, y no me he apartado.
12 Niti nisem odstopil od zapovedi njegovih ustnic. Besede iz njegovih ust sem cenil bolj kakor svojo potrebno hrano.
No me he apartado del mandamiento de sus labios. He atesorado las palabras de su boca más que mi comida necesaria.
13 Toda on je enega mišljenja in kdo ga lahko odvrne? In kar njegova duša želi, celo to počne.
Pero él está solo, ¿y quién puede oponerse a él? Lo que su alma desea, incluso eso hace.
14 Kajti opravlja stvar, ki je določena zame in mnogo takšnih stvari je z njim.
Porque él realiza lo que me ha sido asignado. Muchas cosas así están con él.
15 Zato sem vznemirjen ob njegovi prisotnosti. Ko preudarim, se ga bojim.
Por eso me aterra su presencia. Cuando lo considero, me da miedo.
16 Kajti Bog mehča moje srce in Vsemogočni me vznemirja,
Porque Dios ha hecho desfallecer mi corazón. El Todopoderoso me ha aterrorizado.
17 ker nisem bil odsekan pred temo niti ni teme pokril pred mojim obrazom.
Porque no fui cortado antes de la oscuridad, tampoco cubrió la espesa oscuridad de mi cara.