< Job 23 >
1 Potem je Job odgovoril in rekel:
Na Job el fahk,
2 »Celó do danes je moja pritožba grenka, moj udarec je težji kakor moje stokanje.
“Nga srakna torkaskas ac lain God; Nga tia ku in kutongya sasao luk.
3 Oh, da bi vedel, kje ga lahko najdem! Da bi lahko prišel celó k njegovemu sedežu!
Seyal nga ke etu lah nga ac konalak ya, Ac lah nga ac ut ya nu yen El muta we.
4 Svojo zadevo bi razporedil pred njim in svoja usta zapolnil z argumenti.
Nga lukun fahkang na nunak luk nu sel Ac takunang nufon ma nga pulakin mu pwaye sik.
5 Poznal bi besede, ki bi mi jih odgovoril in razumel kaj bi mi rekel.
Nga ke etu lah mea El ac fahk, Ac lah El ac topukyu fuka.
6 Mar bo navajal dokaze zoper mene s svojo veliko močjo? Ne, temveč bi vame položil moč.
Ya God El ac lainyu ke ku lal nufon? Mo, El ac porongo na ke nga ac kaskas uh.
7 Tam se lahko pravični prereka z njim; tako bi bil na veke osvobojen pred svojim sodnikom.
In pacl sac El ac engan in lohng sramsram luk, mweyen nga inse pwayena nu sel; Na El ac fah akkalemye lah El tuleyula, ingela nwe tok.
8 Glej, grem naprej, toda ni ga tam; in nazaj, toda ne morem ga zaznati.
“Nga tuh sokol kutulap, tuh El wangin we; Nga tia pacna konalak ke nga sokol roto ah.
9 Na levico, kjer dela, toda ne morem ga gledati. Skrije se na desnici, da ga ne morem videti.
El tuh orekma na epang ac eir, Tuh nga tia pacna liyal we.
10 Toda pozna pot, ki se je držim. Ko me preizkuša, bom izšel kakor zlato.
Ne ouinge a God El etu nufon acn nga forfor we; El fin srikeyu, El ac konauk lah nga nasnasna.
11 Moje stopalo se je držalo njegovih korakov, njegove poti sem se držal in nisem skrenil.
Nga oaru na in fahsr ke inkanek ma El sulela nu sik uh, Ac tiana kuhfla liki.
12 Niti nisem odstopil od zapovedi njegovih ustnic. Besede iz njegovih ust sem cenil bolj kakor svojo potrebno hrano.
Nga oru na ma El sapkin pacl nukewa; Nga fahsrna ke ma lungse lal ac tia lungse luk sifacna.
13 Toda on je enega mišljenja in kdo ga lahko odvrne? In kar njegova duša želi, celo to počne.
“God El tiana ekyek. Wangin mwet ku in kifasulla, Ku tulokinilya liki ma El lungse oru uh.
14 Kajti opravlja stvar, ki je določena zame in mnogo takšnih stvari je z njim.
El ac oralana ma El akou in oru nu sik; Ako se lal inge siena sin ma pus ma El ke oru nu sik uh.
15 Zato sem vznemirjen ob njegovi prisotnosti. Ko preudarim, se ga bojim.
Nga arulana rarrar ac sangeng ye mutal.
16 Kajti Bog mehča moje srce in Vsemogočni me vznemirja,
God pa arulana akmunasyela nunak luk uh. El su Kulana El arulana aksangengyeyu.
17 ker nisem bil odsekan pred temo niti ni teme pokril pred mojim obrazom.
Finne lohsr uh kosrala mutuk, Nga tiana misla in fahk nunak luk uh.