< Job 23 >

1 Potem je Job odgovoril in rekel:
Then Job answered and said,
2 »Celó do danes je moja pritožba grenka, moj udarec je težji kakor moje stokanje.
Yea, I know that pleading is out of my reach; and his hand has been made heavy upon my groaning.
3 Oh, da bi vedel, kje ga lahko najdem! Da bi lahko prišel celó k njegovemu sedežu!
Who would then know that I might find him, and come to an end [of the matter]?
4 Svojo zadevo bi razporedil pred njim in svoja usta zapolnil z argumenti.
And I would plead my own cause, and he would fill my mouth with arguments.
5 Poznal bi besede, ki bi mi jih odgovoril in razumel kaj bi mi rekel.
And I would know the remedies which he would speak to me, and I would perceive what he would tell me.
6 Mar bo navajal dokaze zoper mene s svojo veliko močjo? Ne, temveč bi vame položil moč.
Though he should come on me in [his] great strength, then he would not threaten me;
7 Tam se lahko pravični prereka z njim; tako bi bil na veke osvobojen pred svojim sodnikom.
for truth and reproof are from him; and he would bring forth my judgment to an end.
8 Glej, grem naprej, toda ni ga tam; in nazaj, toda ne morem ga zaznati.
For if I shall go first, and exist no longer, still what do I know [concerning] the latter end?
9 Na levico, kjer dela, toda ne morem ga gledati. Skrije se na desnici, da ga ne morem videti.
When he wrought on the left hand, then I observed [it] not: his right hand shall encompass me but I shall not see [it].
10 Toda pozna pot, ki se je držim. Ko me preizkuša, bom izšel kakor zlato.
For he knows already my way; and he has tried me as gold.
11 Moje stopalo se je držalo njegovih korakov, njegove poti sem se držal in nisem skrenil.
And I will go forth according to his commandments, for I have kept his ways; and I shall not turn aside from his commandments,
12 Niti nisem odstopil od zapovedi njegovih ustnic. Besede iz njegovih ust sem cenil bolj kakor svojo potrebno hrano.
neither shall I transgress; but I have hid his words in my bosom.
13 Toda on je enega mišljenja in kdo ga lahko odvrne? In kar njegova duša želi, celo to počne.
And if too he has thus judged, who is he that has contradicted, for he has both willed [a thing] and done it.
14 Kajti opravlja stvar, ki je določena zame in mnogo takšnih stvari je z njim.
15 Zato sem vznemirjen ob njegovi prisotnosti. Ko preudarim, se ga bojim.
Therefore am I troubled at him; and when I was reproved, I thought of him. Therefore let me take good heed before him: I will consider, and be afraid of him.
16 Kajti Bog mehča moje srce in Vsemogočni me vznemirja,
But the Lord has softened my heart, and the Almighty has troubled me.
17 ker nisem bil odsekan pred temo niti ni teme pokril pred mojim obrazom.
For I knew not that darkness would come upon me, and thick darkness has covered [me] before my face.

< Job 23 >