< Job 22 >
1 Potem je Elifáz Temánec odgovoril in rekel:
Temani Eliphaz loh a doo tih,
2 »Je lahko človek koristen Bogu kakor, je tisti, ki je moder, koristen samemu sebi?
Pathen te hlang loh s hmaiben a? Lungming khaw amah la dawk a hmaiben uh.
3 Mar je kakršenkoli užitek za Vsemogočnega, da si ti pravičen? Ali je to zanj dobiček, da delaš svoje poti popolne?
Na tang mai tih na mueluemnah mai akhaw, na khoboe soep cakhaw tlungthang hamla naep aya?
4 Ali te bo grajal zaradi strahu pred teboj? Ali bo vstopil s teboj na sodbo?
Na hinyahnah dongah nang te laitloeknah neh n'khuen tih nang n'tluung a?
5 Mar ni tvoja zlobnost velika? In tvoje krivičnosti neskončne?
Na boethae tangkik pawt nim? Nang kah thaesainah te a bawtnah om pawh.
6 Kajti zaman si vzel jamstvo od svojega brata in nagim slekel njihova oblačila.
Lunglilungla la na manuca na laikoi tih pumtling kah himbai te na pit pah.
7 Nisi dal vode izmučenemu, da pije in pred lačnim si zadržal kruh.
Buhmueh rhathih te tui na tul pawt tih bungpong te buh na hloh pah.
8 Toda kar se tiče mogočnega človeka. Imel je deželo in častitljiv človek je prebival v njej.
Bantha aka khueh hlang loh amah hamla khohmuen a khueh tih a sokah khosa mikhmuh ah a dangrhoek.
9 Vdove si odposlal prazne in lakti osirotelih so bili zlomljeni.
Nuhmai te kuttling la na tueih tih cadah te a ban na phop pah.
10 Zato so zanke naokoli tebe in nenaden strah te nadleguje,
Na kaepvai kah pael dongah he khaw na birhihnah neh buengrhuet na let.
11 ali tema, ki je ne moreš videti in pokriva te obilje vodá.
A hmuep khaw na hmu pawt tih tuili tui loh nang n'khuk.
12 Mar ni Bog na nebeški višavi? Glej višino zvezd, kako visoko so!
Pathen tah vaan sang kah moenih a? So lah, aisi rhoek kah a lu tah pomsang uh te.
13 In ti praviš: ›Kako Bog vé? Mar lahko sodi skozi temen oblak?‹
Te lalah, “Pathen te metlam a mingpha? Yinnah lamloh lai a tloek a?
14 Debeli oblaki so mu pokrivalo, da ne vidi in on hodi v nebeškem krogu.
Anih te khomai loh a huep tih tueng pawh. Te vaengah vaan kah kueluek dongah cet,” na ti.
15 Si označil staro pot, ki so jo pomendrali zlobneži?
Boethae hlang rhoek loh a cawt khosuen caehlong nim na ngaithuen salah?
16 Ki so bili posekani izven časa, katerih temelj je bil preplavljen s poplavo;
A tonga uh vaengah a tue pawt ah khaw tuiva loh amih kah khoengim te a hawt pah.
17 ki so Bogu rekli: ›Odidi od nas.‹ Kaj lahko stori zanje Vsemogočni?
“Pathen te mamih taeng lamloh nong saeh, Tlungthang loh mamih taengah balae a saii eh?” a ti uh.
18 Vendar je njihove hiše napolnil z dobrimi stvarmi, toda nasvet zlobnega je daleč od mene.
Amah loh amih im te hnothen a cung sak sitoe cakhaw halang kah cilsuep tah kai lamloh lakhla saeh.
19 Pravični to vidijo in so veseli in nedolžni se jim smejijo do norčevanja,
Aka dueng rhoek loh a hmuh vaengah a kohoe uh tih ommongsitoe loh amih te a tamdaeng.
20 [rekoč]: »Glej, naše imetje ni uničeno, toda njihov ostanek použiva ogenj.«
Mamih kah thinnaeh a thup vetih amih kah a coih te hmai loh hlawp het pawt nim?
21 Seznani se torej z njim in bodi miren in tako bo k tebi prišlo dobro.
Amah neh hmaiben lamtah te nen te thuung laeh. Nang taengah hnothen ha pawk bitni.
22 Sprejmi, prosim te, postavo iz njegovih ust in njegove besede položi v svoje srce.
A ka lamkah olkhueng mah doe laeh, a ol te khaw na thinko khuiah khueh laeh.
23 Če se vrneš k Vsemogočnemu, boš izgrajen, krivičnost boš odstranil daleč od svojih šotorov.
Tlungthang taengla na mael atah n'thoh bitni dumlai mah na dap lamloh lakhla sak.
24 Potem boš kopičil zlato kakor prah in ofírsko zlato kakor kamne iz potokov.
Pasing te laipi bangla, Ophir te soklong kah lungpang bangla khueh ngawn.
25 Da, Vsemogočni bo tvoja obramba in imel boš obilico srebra.
Te vaengah na pasing te tlungthang la, cak te na ki la poeh bitni.
26 Kajti takrat boš imel svoje zadovoljstvo v Vsemogočnem in svoj obraz boš dvignil k Bogu.
Te daengah ni Tlungthang dongah na ngailaem vetih Pathen taengla na maelhmai na dangrhoek bitni.
27 Svojo molitev boš naredil k njemu in on te bo slišal in izpolnil boš svoje zaobljube.
A taengah na thangthui vaengah nang ol a yaak vetih na olcaeng khaw cung ni.
28 Ti boš tudi odredil stvar in ta ti bo utrjena in svetloba bo sijala nad tvojimi potmi.
Olkhueh te na tuiphih vaengah nang hamla thoo vetih na longpuei ah vangnah loh a tue ni.
29 Kadar so možje ponižani, potem boš rekel: › Tam je povzdigovanje, ‹ in on bo rešil ponižno osebo.
A kunyun uh vaengah koevoeinah na thui dae tlahoei mik ni a khang eh.
30 Osvobodil bo otok nedolžnega in ta je osvobojen s čistostjo tvojih rok.«
Ommongsitoe pawt khaw loeih vetih na kut kah cimcaihnah loh a loeih sak ni,” a ti.