< Job 21 >

1 Toda Job je odgovoril in rekel:
Kisha Ayubu akajibu na kusema,
2 »Marljivo prisluhnite mojemu govoru in to naj bodo vaše tolažbe.
“Sikilizeni hotuba yangu kwa makini, hii na iwe faraja yenu.
3 Pustite mi, da lahko govorim in potem, ko bom govoril, zasmehujte.
Nimeteswa, lakini pia nitasema; nikisha kusema, endeleeni kudhihaki.
4 Kar se mene tiče ali je moja pritožba proti človeku? In če bi bilo tako, zakaj naj potem moj duh ne bi bil nemiren?
Lakini kwangu mimi, malalamikio yangu ni kwa mtu? Kwa nini nisiwe mwenye subira?
5 Poglejte me in bodite osupli in svojo roko položite na svoja usta.
Nitazameni na mshangae, nanyi wekeni mkono wenu midomoni mwenu.
6 Celo kadar se spomnim, sem prestrašen in trepetanje se oprijemlje mojega mesa.
Ninapoyafikiria mateso yangu, ninaumizwa, mwili wangu unaogopa.
7 Zakaj zlobni živijo, postanejo stari in so mogočni v moči?
Kwa nini waovu wanaendelea kuishi, wanazeeka, na kuwa na uwezo katika madaraka?
8 Njihovo seme je z njimi utrjeno v njihovem pogledu in njihovo potomstvo pred njihovimi očmi.
Wazao wao wanathibitishwa mbele zao, na uzao wao unaimarika machoni pao.
9 Njihove hiše so varne pred strahom niti nad njimi ni Božje palice.
Nyumba zao ziko salama mbali na hofu; wala fimbo ya Mungu haiko juu yao.
10 Njihov bik plodi in ne odpove; njihova krava povrže in ne zavrže svojega teleta.
Dume lao la ng'ombe linazalisha; halishindwi kufanya hivyo; ng'ombe wao anazaa na hafishi ndama wake akiwa mchanga.
11 Svoje malčke pošiljajo kakor trop in njihovi otroci plešejo.
Wanawapeleka wadogo wao kama kundi la kondoo, na watoto wao hucheza.
12 Vzamejo tamburin in harfo in se veselijo ob zvoku piščali.
Wanaimba kwa tari na vinubi na hufurahi kwa muziki na zomari.
13 Svoje dni preživijo v obilju in v trenutku gredo dol v grob. (Sheol h7585)
Wanatumia siku zao katika mafanikio, na wanashuka kuzimu kwa utulivu. (Sheol h7585)
14 Zato Bogu rečejo: ›Odidi od nas, kajti mi ne želimo spoznanja tvojih poti.
Wanamwambia Mungu, 'Ondoka kwetu kwani hatutaki ufahamu wowote juu ya njia zako.
15 Kaj je Vsemogočni, da bi mu služili? In kakšno korist bi imeli, če molimo k njemu?‹
Mwenye enzi ni nani, hata tumwabudu? Tutafaidika na nini tukimwabudu? Tutapata faida gani ikiwa tutamwomba?
16 Glej, njihovo dobro ni v njihovi roki; nasvet zlobnega je daleč od mene.
Tazama, je mafanikio yao hayamo katika mikono yao wenyewe? Sina cha kufanya na ushauri wa waovu.
17 Kako pogosto je sveča zlobnih ugasnjena! In kako pogosto nanje prihaja njihovo uničenje! Bog v svoji jezi deli bridkosti.
Mara ngapi taa za waovu huzimwa, au kwamba majanga huja juu yao? Mara ngapi inatokea kwamba Mungu husambaza huzuni kwao kwa hasira?
18 So kakor strnišče pred vetrom in kakor pleve, ki jih vihar odnaša proč.
Ni mara ngapi inatokea kwamba wanakuwa kama mabua mbele ya upepo au kama makapi yanayopeperushwa na dhoruba?
19 Bog kopiči njegovo krivičnost za njegove otroke. Nagrajuje ga in on bo to vedel.
Mnasema, 'Mungu huweka hatia ya mtu kwa watoto wake kuilipa.' Na alipe yeye mwenyewe, ili kwamba aweze kujua hatia yake mwenyewe.
20 Njegove oči bodo videle njegovo uničenje in pil bo od besa Vsemogočnega.
Acha macho yake yaone uangamivu wake mwenyewe, na acha anywe gadhabu ya Mwenyezi.
21 Kajti kakšen užitek ima on v njegovi hiši za njim, ko je število njegovih mesecev na sredi prekinjeno?
Kwani anaangaliaje familia yake mbele yake idadi ya miezi yake inapokwisha.
22 Mar bo kdorkoli Boga učil spoznanja? Ker on sodi tiste, ki so visoko.
Je kuna mtu anaweza kumfundisha Mungu maarifa kwa kuwa yeye huwaukumu hata walio juu?
23 Nekdo umre v svoji polni moči, v celoti spokojen in tiho.
Mtu mmoja ufa katika nguvu zake kamili, akiwa na utulivu kabisa na kwa amani.
24 Njegove prsi so polne mleka in njegove kosti so navlažene z mozgom.
Mwili wake hauna uhitaji, na kiini cha mifupa yake ina unyevu na afya njema.
25 Drugi pa umira v grenkobi svoje duše in nikoli ne jé z užitkom.
Mtu mwingine ufa kwa uchungu wa nafsi, bila kujifurahisha kwa jambo lolote jema.
26 Podobno se bodo ulegli v prah in ličinke jih bodo pokrile.
Wanazikwa kaburini wote kwa pamoja, funza wanawafunika wote.
27 Glej, poznam vaše misli in naklepe, ki ste jih krivično domišljali zoper mene.
Tazama, nayajua mawazo yenu, na jinsi mnavyotaka kunikosesha.
28 Kajti pravite: »Kje je prinčeva hiša? Kje so bivališča zlobnih?
Kwa kuwa mwasema, 'Iko wapi sasa nyumba ya mwana wa mfalme? Liko wapi kao alipokaa mwovu?'
29 Mar jih niste prosili, da gredo po poti? Ali poznate njihove simbole,
Je hamjawauliza wasafiri? Hamfahamu wanavyoweza kusema,
30 da je zlobni prihranjen za dan uničenja? Privedeni bodo k dnevu besa.
kwamba mwovu anaepushwa na siku ya shida, na kwamba anawekwa mbali na siku ya gadhabu?
31 Kdo bo njegovo pot oznanil njegovemu obrazu? Kdo mu bo poplačal, kar je storil?
Ni nani atakaye ituhumu siku ya mwovu mbele yake? Ni nani atakayemwadhibu kwa alichokifanya?
32 Vendar bo priveden h grobu in ostal bo v gomili.
Hata hivyo atapelekwa kaburini; watu wataliona kaburi lake.
33 Grude iz doline mu bodo sladke in vsak človek bo priveden za njim, kakor so tam brezštevilni pred njim.
Udongo wa bondeni utakuwa mtamu kwake; watu wote watamfuata, hata kuwe na watu wengi mbele yake.
34 Kako me potem zaman tolažite, glede na to, da v vaših odgovorih ostaja neresnica?«
Ni jinsi gani basi mtanifariji bila kufikiri, kwa kuwa majibu yenu hayana lolote ila uongo?”

< Job 21 >