< Job 21 >

1 Toda Job je odgovoril in rekel:
Job contestó:
2 »Marljivo prisluhnite mojemu govoru in to naj bodo vaše tolažbe.
“Por favor, escuchen atentamente lo que digo; eso sería un consuelo que podrían darme.
3 Pustite mi, da lahko govorim in potem, ko bom govoril, zasmehujte.
Tengan paciencia conmigo; déjenme hablar. Después de que haya habladao, pueden seguir burlándose de mí.
4 Kar se mene tiče ali je moja pritožba proti človeku? In če bi bilo tako, zakaj naj potem moj duh ne bi bil nemiren?
¿Me estoy quejando de la gente? Por supuesto que no. ¿Por qué no debería estar impaciente?
5 Poglejte me in bodite osupli in svojo roko položite na svoja usta.
Mírenme. ¿No están horrorizados? Tápense la boca con la mano en señal de asombro.
6 Celo kadar se spomnim, sem prestrašen in trepetanje se oprijemlje mojega mesa.
Cada vez que pienso en lo que me ha pasado me horrorizo y tiemblo de miedo.
7 Zakaj zlobni živijo, postanejo stari in so mogočni v moči?
“¿Por qué siguen viviendo los malvados, que envejecen y son cada vez más poderosos?
8 Njihovo seme je z njimi utrjeno v njihovem pogledu in njihovo potomstvo pred njihovimi očmi.
Sus hijos están con ellos; ven crecer a sus nietos.
9 Njihove hiše so varne pred strahom niti nad njimi ni Božje palice.
Viven en sus casas con seguridad; no tienen miedo. Dios no usa su vara para golpearlos.
10 Njihov bik plodi in ne odpove; njihova krava povrže in ne zavrže svojega teleta.
Sus toros siempre crían con éxito; sus vacas paren terneros y no abortan.
11 Svoje malčke pošiljajo kakor trop in njihovi otroci plešejo.
Sacan a jugar a sus pequeños como si fueran corderos; sus niños bailan alrededor.
12 Vzamejo tamburin in harfo in se veselijo ob zvoku piščali.
Cantan acompañados de la pandereta y la lira; celebran con la música de la flauta.
13 Svoje dni preživijo v obilju in v trenutku gredo dol v grob. (Sheol h7585)
Viven felices y bajan al sepulcro en paz. (Sheol h7585)
14 Zato Bogu rečejo: ›Odidi od nas, kajti mi ne želimo spoznanja tvojih poti.
Sin embargo, le dicen a Dios: ‘¡Vete lejos! No queremos saber nada de ti.
15 Kaj je Vsemogočni, da bi mu služili? In kakšno korist bi imeli, če molimo k njemu?‹
¿Quién se cree el Todopoderoso para que le sirvamos como esclavos? ¿Qué beneficio hay para nosotros si le oramos?’
16 Glej, njihovo dobro ni v njihovi roki; nasvet zlobnega je daleč od mene.
Esa gente cree que hace su propia fortuna, pero yo no acepto su forma de pensar.
17 Kako pogosto je sveča zlobnih ugasnjena! In kako pogosto nanje prihaja njihovo uničenje! Bog v svoji jezi deli bridkosti.
“Cuántas veces se apaga la lámpara de los malvados? ¿Cuántas veces les sobreviene el desastre? ¿Cuántas veces castiga Dios a los impíos en su cólera?
18 So kakor strnišče pred vetrom in kakor pleve, ki jih vihar odnaša proč.
¿Son arrastrados como paja en el viento? ¿Viene un tornado y se los lleva?
19 Bog kopiči njegovo krivičnost za njegove otroke. Nagrajuje ga in on bo to vedel.
Algunos dicen: ‘Dios guarda el castigo de la gente para sus hijos’. Pero yo digo: ‘Dios debería castigar a esas personas para que aprendan de ello’.
20 Njegove oči bodo videle njegovo uničenje in pil bo od besa Vsemogočnega.
Que ellos mismos vean su destrucción y beban profundamente de la ira de Dios.
21 Kajti kakšen užitek ima on v njegovi hiši za njim, ko je število njegovih mesecev na sredi prekinjeno?
Porque no les importará lo que les ocurra a sus familias una vez que hayan muerto.
22 Mar bo kdorkoli Boga učil spoznanja? Ker on sodi tiste, ki so visoko.
“¿Puede alguien enseñarle a Dios algo que no sepa ya, puesto que él es quien juzga incluso a los seres celestiales?
23 Nekdo umre v svoji polni moči, v celoti spokojen in tiho.
Una persona muere con buena salud, totalmente cómoda y segura.
24 Njegove prsi so polne mleka in njegove kosti so navlažene z mozgom.
Su cuerpo está gordo por haber comido bien; sus huesos aún son fuertes.
25 Drugi pa umira v grenkobi svoje duše in nikoli ne jé z užitkom.
Otro muere después de una vida miserable sin haber experimentado la felicidad.
26 Podobno se bodo ulegli v prah in ličinke jih bodo pokrile.
Sin embargo, ambos son enterrados en el mismo polvo; son tratados de igual manera en la muerte, comidos por los gusanos.
27 Glej, poznam vaše misli in naklepe, ki ste jih krivično domišljali zoper mene.
“Sé lo que piensan y sus planes para hacerme mal.
28 Kajti pravite: »Kje je prinčeva hiša? Kje so bivališča zlobnih?
Pueden preguntarme: ‘¿Dónde está la casa del gran hombre? ¿Dónde está el lugar donde viven los malvados?’
29 Mar jih niste prosili, da gredo po poti? Ali poznate njihove simbole,
¿No le han preguntado a los viajeros? ¿No le prestan atención a lo que dicen?
30 da je zlobni prihranjen za dan uničenja? Privedeni bodo k dnevu besa.
La gente malvada se salva en tiempos de desastre; es rescatada del día del juicio.
31 Kdo bo njegovo pot oznanil njegovemu obrazu? Kdo mu bo poplačal, kar je storil?
¿Quién cuestiona sus acciones? ¿Quién les paga por lo que han hecho?
32 Vendar bo priveden h grobu in ostal bo v gomili.
Cuando finalmente mueren y son llevados al cementerio, su tumba está custodiada. La tierra de la tumba los cubre suavemente.
33 Grude iz doline mu bodo sladke in vsak človek bo priveden za njim, kakor so tam brezštevilni pred njim.
Todo el mundo asiste a sus funerales; una enorme procesión de gente viene a presentar sus últimos respetos.
34 Kako me potem zaman tolažite, glede na to, da v vaših odgovorih ostaja neresnica?«
¿Por qué tratan de consolarme con tonterías? Sus respuestas no son más que una sarta de mentiras!”

< Job 21 >