< Job 21 >

1 Toda Job je odgovoril in rekel:
ויען איוב ויאמר
2 »Marljivo prisluhnite mojemu govoru in to naj bodo vaše tolažbe.
שמעו שמוע מלתי ותהי-זאת תנחומתיכם
3 Pustite mi, da lahko govorim in potem, ko bom govoril, zasmehujte.
שאוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג
4 Kar se mene tiče ali je moja pritožba proti človeku? In če bi bilo tako, zakaj naj potem moj duh ne bi bil nemiren?
האנכי לאדם שיחי ואם-מדוע לא-תקצר רוחי
5 Poglejte me in bodite osupli in svojo roko položite na svoja usta.
פנו-אלי והשמו ושימו יד על-פה
6 Celo kadar se spomnim, sem prestrašen in trepetanje se oprijemlje mojega mesa.
ואם-זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות
7 Zakaj zlobni živijo, postanejo stari in so mogočni v moči?
מדוע רשעים יחיו עתקו גם-גברו חיל
8 Njihovo seme je z njimi utrjeno v njihovem pogledu in njihovo potomstvo pred njihovimi očmi.
זרעם נכון לפניהם עמם וצאצאיהם לעיניהם
9 Njihove hiše so varne pred strahom niti nad njimi ni Božje palice.
בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם
10 Njihov bik plodi in ne odpove; njihova krava povrže in ne zavrže svojega teleta.
שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל
11 Svoje malčke pošiljajo kakor trop in njihovi otroci plešejo.
ישלחו כצאן עויליהם וילדיהם ירקדון
12 Vzamejo tamburin in harfo in se veselijo ob zvoku piščali.
ישאו כתף וכנור וישמחו לקול עוגב
13 Svoje dni preživijo v obilju in v trenutku gredo dol v grob. (Sheol h7585)
יבלו (יכלו) בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו (Sheol h7585)
14 Zato Bogu rečejo: ›Odidi od nas, kajti mi ne želimo spoznanja tvojih poti.
ויאמרו לאל סור ממנו ודעת דרכיך לא חפצנו
15 Kaj je Vsemogočni, da bi mu služili? In kakšno korist bi imeli, če molimo k njemu?‹
מה-שדי כי-נעבדנו ומה-נועיל כי נפגע-בו
16 Glej, njihovo dobro ni v njihovi roki; nasvet zlobnega je daleč od mene.
הן לא בידם טובם עצת רשעים רחקה מני
17 Kako pogosto je sveča zlobnih ugasnjena! In kako pogosto nanje prihaja njihovo uničenje! Bog v svoji jezi deli bridkosti.
כמה נר-רשעים ידעך-- ויבא עלימו אידם חבלים יחלק באפו
18 So kakor strnišče pred vetrom in kakor pleve, ki jih vihar odnaša proč.
יהיו כתבן לפני-רוח וכמץ גנבתו סופה
19 Bog kopiči njegovo krivičnost za njegove otroke. Nagrajuje ga in on bo to vedel.
אלוה יצפן-לבניו אונו ישלם אליו וידע
20 Njegove oči bodo videle njegovo uničenje in pil bo od besa Vsemogočnega.
יראו עינו כידו ומחמת שדי ישתה
21 Kajti kakšen užitek ima on v njegovi hiši za njim, ko je število njegovih mesecev na sredi prekinjeno?
כי מה-חפצו בביתו אחריו ומספר חדשיו חצצו
22 Mar bo kdorkoli Boga učil spoznanja? Ker on sodi tiste, ki so visoko.
הלאל ילמד-דעת והוא רמים ישפוט
23 Nekdo umre v svoji polni moči, v celoti spokojen in tiho.
זה--ימות בעצם תמו כלו שלאנן ושליו
24 Njegove prsi so polne mleka in njegove kosti so navlažene z mozgom.
עטיניו מלאו חלב ומח עצמותיו ישקה
25 Drugi pa umira v grenkobi svoje duše in nikoli ne jé z užitkom.
וזה--ימות בנפש מרה ולא-אכל בטובה
26 Podobno se bodo ulegli v prah in ličinke jih bodo pokrile.
יחד על-עפר ישכבו ורמה תכסה עליהם
27 Glej, poznam vaše misli in naklepe, ki ste jih krivično domišljali zoper mene.
הן ידעתי מחשבותיכם ומזמות עלי תחמסו
28 Kajti pravite: »Kje je prinčeva hiša? Kje so bivališča zlobnih?
כי תאמרו איה בית-נדיב ואיה אהל משכנות רשעים
29 Mar jih niste prosili, da gredo po poti? Ali poznate njihove simbole,
הלא שאלתם עוברי דרך ואתתם לא תנכרו
30 da je zlobni prihranjen za dan uničenja? Privedeni bodo k dnevu besa.
כי ליום איד יחשך רע ליום עברות יובלו
31 Kdo bo njegovo pot oznanil njegovemu obrazu? Kdo mu bo poplačal, kar je storil?
מי-יגיד על-פניו דרכו והוא-עשה מי ישלם-לו
32 Vendar bo priveden h grobu in ostal bo v gomili.
והוא לקברות יובל ועל-גדיש ישקוד
33 Grude iz doline mu bodo sladke in vsak človek bo priveden za njim, kakor so tam brezštevilni pred njim.
מתקו-לו רגבי-נחל ואחריו כל-אדם ימשוך ולפניו אין מספר
34 Kako me potem zaman tolažite, glede na to, da v vaših odgovorih ostaja neresnica?«
ואיך תנחמוני הבל ותשובתיכם נשאר-מעל

< Job 21 >