< Job 21 >
1 Toda Job je odgovoril in rekel:
Job vastasi ja sanoi:
2 »Marljivo prisluhnite mojemu govoru in to naj bodo vaše tolažbe.
Kuulkaat visusti minun puhettani, ja antakaat neuvoa teitänne.
3 Pustite mi, da lahko govorim in potem, ko bom govoril, zasmehujte.
Kärsikäät minua, että minä myös puhuisin: ja kuin minä puhunut olen, pilkkaa sitte.
4 Kar se mene tiče ali je moja pritožba proti človeku? In če bi bilo tako, zakaj naj potem moj duh ne bi bil nemiren?
Puhunko minä ihmisen kanssa? miksi ei minun henkeni pitäisi tästä murehtiman?
5 Poglejte me in bodite osupli in svojo roko položite na svoja usta.
Katsokaat minun päälleni, ja hämmästykäät, ja pankaat kätenne suun eteen.
6 Celo kadar se spomnim, sem prestrašen in trepetanje se oprijemlje mojega mesa.
Koska minä sitä ajattelen, niin minä peljästyn, ja vavistus tulee minun lihani päälle.
7 Zakaj zlobni živijo, postanejo stari in so mogočni v moči?
Miksi jumalattomat elävät, tulevat vanhaksi ja lisääntyvät tavarassa?
8 Njihovo seme je z njimi utrjeno v njihovem pogledu in njihovo potomstvo pred njihovimi očmi.
Heidän siemenensä on pysyväinen heidän ympärillänsä, ja heidän sikiänsä ovat läsnä heitä.
9 Njihove hiše so varne pred strahom niti nad njimi ni Božje palice.
Heidän huoneensa ovat vapaat pelvosta, ja Jumalan vitsa ei ole heidän päällänsä.
10 Njihov bik plodi in ne odpove; njihova krava povrže in ne zavrže svojega teleta.
Heidän sonninsa päästetään, ja ei käy väärin, heidän lehmänsä poikivat, ja ei ole hedelmättömät.
11 Svoje malčke pošiljajo kakor trop in njihovi otroci plešejo.
Heidän nuoret lapsensa käyvät ulos niinkuin lauma, ja heidän lapsensa hyppäävät.
12 Vzamejo tamburin in harfo in se veselijo ob zvoku piščali.
He riemuitsevat trumpuilla ja kanteleilla, ja iloitsevat huiluilla.
13 Svoje dni preživijo v obilju in v trenutku gredo dol v grob. (Sheol )
He vanhenevat hyvissä päivissä, ja menevät silmänräpäyksessä helvettiin. (Sheol )
14 Zato Bogu rečejo: ›Odidi od nas, kajti mi ne želimo spoznanja tvojih poti.
Jotka sanovat Jumalalle: mene pois meidän tyköämme; sillä emme tahdo tietää sinun tietäs.
15 Kaj je Vsemogočni, da bi mu služili? In kakšno korist bi imeli, če molimo k njemu?‹
Kuka on Kaikkivaltias, että meidän pitää häntä palveleman? eli mitä meidän siitä hyvää on, että me häntä rukoilemme?
16 Glej, njihovo dobro ni v njihovi roki; nasvet zlobnega je daleč od mene.
Mutta katso, heidän tavaransa ei ole heidän kädessänsä: jumalattomain neuvo pitää kaukana minusta oleman.
17 Kako pogosto je sveča zlobnih ugasnjena! In kako pogosto nanje prihaja njihovo uničenje! Bog v svoji jezi deli bridkosti.
Kuinka jumalattoman kynttilä sammuu, ja heidän kadotuksensa tulee heidän päällensä? Hänen pitää jakaman surkeutta vihassansa.
18 So kakor strnišče pred vetrom in kakor pleve, ki jih vihar odnaša proč.
Heidän pitää oleman niinkuin korsi tuulessa, ja niinkuin akanat, jotka tuulispää vie salaisesti pois.
19 Bog kopiči njegovo krivičnost za njegove otroke. Nagrajuje ga in on bo to vedel.
Jumala säästää hänen onnettomuutensa hänen lapsillensa; koska hän maksaa hänelle, silloin hänen pitää tietämän.
20 Njegove oči bodo videle njegovo uničenje in pil bo od besa Vsemogočnega.
Hänen silmänsä pitää näkemän hänen kadotuksensa, ja Kaikkivaltiaan vihasta pitää hänen juoman.
21 Kajti kakšen užitek ima on v njegovi hiši za njim, ko je število njegovih mesecev na sredi prekinjeno?
Sillä mitä hän tottelee hänen huonettansa hänen jälkeensä? Ja hänen kuukauttensa luku tuskin tulee puolillensa.
22 Mar bo kdorkoli Boga učil spoznanja? Ker on sodi tiste, ki so visoko.
Kuka tahtoo opettaa Jumalaa, joka korkiatkin tuomitsee?
23 Nekdo umre v svoji polni moči, v celoti spokojen in tiho.
Tämä kuolee vauraana ja terveenä, rikkaana ja onnellisena.
24 Njegove prsi so polne mleka in njegove kosti so navlažene z mozgom.
Hänen piimäastiansa ovat täynnä rieskaa, ja hänen luunsa ovat täynnä ydintä.
25 Drugi pa umira v grenkobi svoje duše in nikoli ne jé z užitkom.
Mutta toinen kuolee murheellisella mielellä, ja ei koskaan syönyt ilossa.
26 Podobno se bodo ulegli v prah in ličinke jih bodo pokrile.
Ja he makaavat ynnä maassa, ja madot peittävät heidät.
27 Glej, poznam vaše misli in naklepe, ki ste jih krivično domišljali zoper mene.
Katso, minä tunnen teidän ajatuksenne ja teidän väärän aivoituksenne minua vastaan.
28 Kajti pravite: »Kje je prinčeva hiša? Kje so bivališča zlobnih?
Sillä te sanotte: kussa ruhtinaan huone on? ja kussa ovat majat, joissa jumalattomat asuiva?
29 Mar jih niste prosili, da gredo po poti? Ali poznate njihove simbole,
Ettekö ole tutkineet vaeltavaisilta? ja ettekö tiedä hänen merkkejänsä?
30 da je zlobni prihranjen za dan uničenja? Privedeni bodo k dnevu besa.
Sillä paha säästetään kadotuksen päivään, ja hän pysyy hamaan vihan päivään asti.
31 Kdo bo njegovo pot oznanil njegovemu obrazu? Kdo mu bo poplačal, kar je storil?
Kuka sanoo hänen edessänsä hänen tiensä? ja kuka kostaa hänelle sen minkä hän tehnyt on?
32 Vendar bo priveden h grobu in ostal bo v gomili.
Mutta hän viedään hautaan, ja täytyy joukossa pysyä.
33 Grude iz doline mu bodo sladke in vsak človek bo priveden za njim, kakor so tam brezštevilni pred njim.
Ojan multa kelpasi hänelle, ja kaikki ihmiset viedään hänen perässänsä; ja ne jotka ovat hänen edellänsä olleet, ovat epälukuiset.
34 Kako me potem zaman tolažite, glede na to, da v vaših odgovorih ostaja neresnica?«
Miksi te minua lohdutatte turhaan? ja teidän vastauksenne löydetään vääräksi.