< Job 21 >

1 Toda Job je odgovoril in rekel:
Job replied,
2 »Marljivo prisluhnite mojemu govoru in to naj bodo vaše tolažbe.
“Please listen carefully to what I say—that would be one comfort you could give me.
3 Pustite mi, da lahko govorim in potem, ko bom govoril, zasmehujte.
Bear with me; let me speak. After I've spoken you can resume mocking me.
4 Kar se mene tiče ali je moja pritožba proti človeku? In če bi bilo tako, zakaj naj potem moj duh ne bi bil nemiren?
Am I complaining against people? Of course not. Why shouldn't I be impatient?
5 Poglejte me in bodite osupli in svojo roko položite na svoja usta.
Just take a look at me. Aren't you appalled? Cover your mouth with your hand in shock!
6 Celo kadar se spomnim, sem prestrašen in trepetanje se oprijemlje mojega mesa.
Every time I think of what's happened to me I am horrified and I shake all over with fear.
7 Zakaj zlobni živijo, postanejo stari in so mogočni v moči?
Why do the wicked continue to live, to grow old and increasingly powerful?
8 Njihovo seme je z njimi utrjeno v njihovem pogledu in njihovo potomstvo pred njihovimi očmi.
Their children are with them; they watch their grandchildren grow up.
9 Njihove hiše so varne pred strahom niti nad njimi ni Božje palice.
They live in their homes in safety—they are not afraid. God does not use his rod to beat them.
10 Njihov bik plodi in ne odpove; njihova krava povrže in ne zavrže svojega teleta.
Their bulls always breed successfully; their cows give birth to calves and do not miscarry.
11 Svoje malčke pošiljajo kakor trop in njihovi otroci plešejo.
They send out their little ones like lambs to play; their children dance around.
12 Vzamejo tamburin in harfo in se veselijo ob zvoku piščali.
They sing accompanied by the tambourine and lyre; they celebrate with the music of the flute.
13 Svoje dni preživijo v obilju in v trenutku gredo dol v grob. (Sheol h7585)
They live out their lives contentedly, and go down to Sheol in peace. (Sheol h7585)
14 Zato Bogu rečejo: ›Odidi od nas, kajti mi ne želimo spoznanja tvojih poti.
Yet they tell God, ‘Get lost! We don't want anything to do with you.
15 Kaj je Vsemogočni, da bi mu služili? In kakšno korist bi imeli, če molimo k njemu?‹
Who does the Almighty think he is for us to serve him as slaves? What benefit is there for us if we pray to him?’
16 Glej, njihovo dobro ni v njihovi roki; nasvet zlobnega je daleč od mene.
Such people believe they make their own fortune, but I don't accept their way of thinking.
17 Kako pogosto je sveča zlobnih ugasnjena! In kako pogosto nanje prihaja njihovo uničenje! Bog v svoji jezi deli bridkosti.
How often is the lamp of the wicked snuffed out? How often does disaster come upon them? How often does God punish the wicked in his anger?
18 So kakor strnišče pred vetrom in kakor pleve, ki jih vihar odnaša proč.
Are they blown along like straw in the wind? Does a tornado come in and carry them away?
19 Bog kopiči njegovo krivičnost za njegove otroke. Nagrajuje ga in on bo to vedel.
Some say, ‘God saves up people's punishment for their children.’ But I say, ‘God should punish those people themselves so that they can learn from it.’
20 Njegove oči bodo videle njegovo uničenje in pil bo od besa Vsemogočnega.
Let them see their destruction themselves, and drink deeply from God's anger.
21 Kajti kakšen užitek ima on v njegovi hiši za njim, ko je število njegovih mesecev na sredi prekinjeno?
For they don't care what happens to their families once they're dead.
22 Mar bo kdorkoli Boga učil spoznanja? Ker on sodi tiste, ki so visoko.
Can anyone teach God anything he doesn't already know, since he is the one who judges even heavenly beings?
23 Nekdo umre v svoji polni moči, v celoti spokojen in tiho.
One person dies in good health, totally comfortable and secure.
24 Njegove prsi so polne mleka in njegove kosti so navlažene z mozgom.
Their body is fat from eating well; their bones still strong.
25 Drugi pa umira v grenkobi svoje duše in nikoli ne jé z užitkom.
Another dies after a miserable life without every experiencing happiness.
26 Podobno se bodo ulegli v prah in ličinke jih bodo pokrile.
Yet they are both buried in the same dust; they are treated alike in death, eaten by maggots.
27 Glej, poznam vaše misli in naklepe, ki ste jih krivično domišljali zoper mene.
Look, I know what you're thinking, and your schemes to do me wrong.
28 Kajti pravite: »Kje je prinčeva hiša? Kje so bivališča zlobnih?
You may ask me, ‘Where is the home of the great man? Where is the place where the wicked live?’
29 Mar jih niste prosili, da gredo po poti? Ali poznate njihove simbole,
Haven't you asked people who travel? Don't you pay attention to what they tell you?
30 da je zlobni prihranjen za dan uničenja? Privedeni bodo k dnevu besa.
Wicked people are spared in times of disaster; they are rescued from the day of judgment.
31 Kdo bo njegovo pot oznanil njegovemu obrazu? Kdo mu bo poplačal, kar je storil?
Who confronts them with their actions? Who pays them back for what they have done?
32 Vendar bo priveden h grobu in ostal bo v gomili.
When they eventually die and are carried to the graveyard, their tomb is guarded. The earth of the grave softly covers them.
33 Grude iz doline mu bodo sladke in vsak človek bo priveden za njim, kakor so tam brezštevilni pred njim.
Everyone attends their funeral service; a huge procession of people comes to pay their last respects.
34 Kako me potem zaman tolažite, glede na to, da v vaših odgovorih ostaja neresnica?«
Why do you try to comfort me with worthless nonsense? Your answers are just a pack of lies!”

< Job 21 >