< Job 21 >
1 Toda Job je odgovoril in rekel:
Then Job answered:
2 »Marljivo prisluhnite mojemu govoru in to naj bodo vaše tolažbe.
“Listen carefully to my words; let this be your consolation to me.
3 Pustite mi, da lahko govorim in potem, ko bom govoril, zasmehujte.
Bear with me while I speak; then, after I have spoken, you may go on mocking.
4 Kar se mene tiče ali je moja pritožba proti človeku? In če bi bilo tako, zakaj naj potem moj duh ne bi bil nemiren?
Is my complaint against a man? Then why should I not be impatient?
5 Poglejte me in bodite osupli in svojo roko položite na svoja usta.
Look at me and be appalled; put your hand over your mouth.
6 Celo kadar se spomnim, sem prestrašen in trepetanje se oprijemlje mojega mesa.
When I remember, terror takes hold, and my body trembles in horror.
7 Zakaj zlobni živijo, postanejo stari in so mogočni v moči?
Why do the wicked live on, growing old and increasing in power?
8 Njihovo seme je z njimi utrjeno v njihovem pogledu in njihovo potomstvo pred njihovimi očmi.
Their descendants are established around them, and their offspring before their eyes.
9 Njihove hiše so varne pred strahom niti nad njimi ni Božje palice.
Their homes are safe from fear; no rod of punishment from God is upon them.
10 Njihov bik plodi in ne odpove; njihova krava povrže in ne zavrže svojega teleta.
Their bulls breed without fail; their cows bear calves and do not miscarry.
11 Svoje malčke pošiljajo kakor trop in njihovi otroci plešejo.
They send forth their little ones like a flock; their children skip about,
12 Vzamejo tamburin in harfo in se veselijo ob zvoku piščali.
singing to the tambourine and lyre and making merry at the sound of the flute.
13 Svoje dni preživijo v obilju in v trenutku gredo dol v grob. (Sheol )
They spend their days in prosperity and go down to Sheol in peace. (Sheol )
14 Zato Bogu rečejo: ›Odidi od nas, kajti mi ne želimo spoznanja tvojih poti.
Yet they say to God: ‘Leave us alone! For we have no desire to know Your ways.
15 Kaj je Vsemogočni, da bi mu služili? In kakšno korist bi imeli, če molimo k njemu?‹
Who is the Almighty, that we should serve Him, and what would we gain if we pray to Him?’
16 Glej, njihovo dobro ni v njihovi roki; nasvet zlobnega je daleč od mene.
Still, their prosperity is not in their own hands, so I stay far from the counsel of the wicked.
17 Kako pogosto je sveča zlobnih ugasnjena! In kako pogosto nanje prihaja njihovo uničenje! Bog v svoji jezi deli bridkosti.
How often is the lamp of the wicked put out? Does disaster come upon them? Does God, in His anger, apportion destruction?
18 So kakor strnišče pred vetrom in kakor pleve, ki jih vihar odnaša proč.
Are they like straw before the wind, like chaff swept away by a storm?
19 Bog kopiči njegovo krivičnost za njegove otroke. Nagrajuje ga in on bo to vedel.
It is said that God lays up one’s punishment for his children. Let God repay the man himself, so he will know it.
20 Njegove oči bodo videle njegovo uničenje in pil bo od besa Vsemogočnega.
Let his eyes see his own destruction; let him drink for himself the wrath of the Almighty.
21 Kajti kakšen užitek ima on v njegovi hiši za njim, ko je število njegovih mesecev na sredi prekinjeno?
For what does he care about his household after him, when the number of his months has run out?
22 Mar bo kdorkoli Boga učil spoznanja? Ker on sodi tiste, ki so visoko.
Can anyone teach knowledge to God, since He judges those on high?
23 Nekdo umre v svoji polni moči, v celoti spokojen in tiho.
One man dies full of vigor, completely secure and at ease.
24 Njegove prsi so polne mleka in njegove kosti so navlažene z mozgom.
His body is well nourished, and his bones are rich with marrow.
25 Drugi pa umira v grenkobi svoje duše in nikoli ne jé z užitkom.
Yet another man dies in the bitterness of his soul, having never tasted prosperity.
26 Podobno se bodo ulegli v prah in ličinke jih bodo pokrile.
But together they lie down in the dust, and worms cover them both.
27 Glej, poznam vaše misli in naklepe, ki ste jih krivično domišljali zoper mene.
Behold, I know your thoughts full well, the schemes by which you would wrong me.
28 Kajti pravite: »Kje je prinčeva hiša? Kje so bivališča zlobnih?
For you say, ‘Where now is the nobleman’s house, and where are the tents in which the wicked dwell?’
29 Mar jih niste prosili, da gredo po poti? Ali poznate njihove simbole,
Have you never asked those who travel the roads? Do you not accept their reports?
30 da je zlobni prihranjen za dan uničenja? Privedeni bodo k dnevu besa.
Indeed, the evil man is spared from the day of calamity, delivered from the day of wrath.
31 Kdo bo njegovo pot oznanil njegovemu obrazu? Kdo mu bo poplačal, kar je storil?
Who denounces his behavior to his face? Who repays him for what he has done?
32 Vendar bo priveden h grobu in ostal bo v gomili.
He is carried to the grave, and watch is kept over his tomb.
33 Grude iz doline mu bodo sladke in vsak človek bo priveden za njim, kakor so tam brezštevilni pred njim.
The clods of the valley are sweet to him; everyone follows behind him, and those before him are without number.
34 Kako me potem zaman tolažite, glede na to, da v vaših odgovorih ostaja neresnica?«
So how can you comfort me with empty words? For your answers remain full of falsehood.”