< Job 19 >
1 Potem je Job odgovoril in rekel:
Then Job answered,
2 »Doklej boste mučili mojo dušo in me z besedami lomili na koščke?
"How long will you torment me, and crush me with words?
3 Teh desetkrat ste me grajali. Ni vas sram, da se mi delate tujce.
You have reproached me ten times. You aren't ashamed that you attack me.
4 Če je res to, da sem zašel, moja zmota ostaja z menoj.
If it is true that I have erred, my error remains with myself.
5 Če se boste zares povzdigovali zoper mene in zoper mene obsojali moj očitek,
If indeed you will magnify yourselves against me, and plead my disgrace against me;
6 vedite torej, da me je Bog zrušil in me obdal s svojo mrežo.
know now that God has subverted me, and has surrounded me with his net.
7 Glej, kričim o krivici, toda nisem slišan; na glas vpijem, toda tam ni sodbe.
"Look, I cry out 'Injustice.' but there is no justice.
8 Ogradil je mojo stezo, da ne morem mimo in postavil je temo na moje poti.
He has walled up my way so that I can't pass, and has set darkness in my paths.
9 Oropal me je moje slave in odvzel krono iz moje glave.
He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
10 Uničil me je na vsaki strani in odšel sem. Moje upanje je odstranil kakor drevo.
He has broken me down on every side, and I am gone. My hope he has plucked up like a tree.
11 Prav tako je zoper mene vžgal svoj bes in me šteje kakor enega izmed svojih sovražnikov.
He has also kindled his wrath against me. He counts me among his adversaries.
12 Njegova krdela so prišla skupaj in dvignila njihovo pot zoper mene in se utaborila naokoli mojega šotora.
His troops come on together, build a siege ramp against me, and camp around my tent.
13 Moje brate je postavil daleč od mene in moji znanci so se resnično odtujili od mene.
"He has put my brothers far from me. My acquaintances are wholly estranged from me.
14 Moja žlahta je odpovedala in moji zaupni prijatelji so me pozabili.
My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me.
15 Tisti, ki prebivajo v moji hiši in moje služabnice me imajo za tujca. Neznanec sem v njihovih očeh.
Those who dwell in my house, and my maids, count me for a stranger. I am a foreigner in their sight.
16 Poklical sem svojega služabnika, pa mi ni dal nobenega odgovora. Prosil sem ga s svojimi usti.
I call to my servant, and he gives me no answer. I beg him with my mouth.
17 Moj dih je tuj moji ženi, čeprav sem prosil zaradi otrok svojega lastnega telesa.
My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother.
18 Da, mladi otroci so me prezirali. Vzdignil sem se in oni so govorili zoper mene.
Even young children despise me. If I arise, they speak against me.
19 Vsem svojim bližnjim prijateljem sem se gnusil. Tisti, ki sem jih imel rad, so se obrnili zoper mene.
All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me.
20 Moje kosti se lepijo na mojo kožo in na moje meso in pobegnil sem s kožo med svojimi zobmi.
My bones stick to my skin and to my flesh. I have escaped by the skin of my teeth.
21 Imejte usmiljenje z menoj, imejte usmiljenje z menoj, oh vi, moji prijatelji, kajti Božja roka se me je dotaknila.
"Have pity on me, have pity on me, you my friends; for the hand of God has touched me.
22 Čemu me preganjate kakor Bog in niste nasičeni z mojim mesom?
Why do you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
23 Oh da bi bile moje besede sedaj zapisane! Oh, da bi bile natisnjene v knjigi!
"Oh that my words were now written. Oh that they were inscribed in a scroll.
24 Da bi bile vgravirane z železnim peresom in svincem v skalo na veke!
That with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever.
25 Kajti jaz vem, da moj odkupitelj živi in da bo na zadnji dan stal nad zemljo.
But as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth.
26 Čeprav po moji koži črvi uničijo to telo, bom vendar v svojem mesu videl Boga,
After my skin is destroyed, then in my flesh shall I see God,
27 ki ga bom videl zase in moje oči bodo gledale in ne drug, čeprav je moja notranjost použita znotraj mene.
Whom I, even I, shall see on my side. My eyes shall see, and not as a stranger. My heart is consumed within me.
28 Toda vi bi morali reči: ›Zakaj ga preganjamo, ‹ glede na to, da je korenina zadeve najdena v meni?
If you say, 'How we will persecute him, because the root of the matter is found in him.'
29 Bojte se meča, kajti bes prinaša kaznovanja meča, da boste lahko vedeli, da je sodba.«
Be afraid of the sword, for wrath brings the punishments of the sword, that you may know there is a judgment."