< Job 18 >
1 Potem je odgovoril Bildád Suhéjec in rekel:
Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:
2 »Kako dolgo bo, preden boste naredili konec besedam? Premislite in potem bomo govorili.
Cât timp va trece până vei pune capăt vorbelor? Fă semn și apoi vom vorbi.
3 Zakaj smo šteti kakor živali in smatrani podle v vašem pogledu?
Pentru ce suntem socotiți ca fiare și considerați nemernici înaintea ta?
4 V svoji jezi trga samega sebe. Mar bo zemlja zapuščena zaradi tebe? Mar bo skala odstranjena iz svojega kraja?
El însuși se sfâșie în mânia sa; va fi pământul părăsit pentru tine? Și va fi stânca mutată din locul său?
5 Da, svetloba zlobnega bo ugasnjena in iskrica njegovega ognja ne bo sijala.
Da, lumina celui stricat va fi stinsă și scânteia focului său nu va străluci.
6 Svetloba bo tema v njegovem šotoru in njegova sveča bo ugasnjena z njim.
Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.
7 Koraki njegove moči bodo omejeni in njegov lastni nasvet ga bo vrgel dol.
Pașii tăriei lui vor fi strâmtorați și propriul său sfat îl va trânti.
8 Kajti s svojim lastnim stopalom je vržen v mrežo in hodi po zanki.
Fiindcă este aruncat într-o plasă prin propriile sale picioare și calcă pe o cursă.
9 Past ga bo prijela za peto in ropar bo prevladal zoper njega.
Lațul îl va prinde de călcâi și tâlharul îl va învinge.
10 Zanka je položena zanj na tleh in pasti zanj na poti.
Cursa îi este întinsă în pământ și o capcană pentru el pe cale.
11 Strahote ga bodo prestrašile na vsaki strani in ga pognale k njegovim stopalom.
Terori îl vor înspăimânta de fiecare parte și îl vor pune pe fugă.
12 Njegova moč bo oslabljena zaradi lakote in uničenje bo pripravljeno ob njegovi strani.
Puterea lui va fi înfometată și nimicire va fi gata lângă el.
13 Požrlo bo moč njegove kože. Celó prvorojenec smrti bo požrl njegovo moč.
Aceasta va mânca tăria pielii lui; întâiul născut al morții îi va mânca tăria.
14 Njegovo zaupanje bo izkoreninjeno iz njegovega šotora in to ga bo privedlo h kralju strahot.
Încrederea sa va fi dezrădăcinată din cortul său și aceasta îl va aduce la împăratul terorilor.
15 Prebivalo bo v njegovem šotoru, ker ta ni njegov. Žveplo bo raztreseno nad njegovim prebivališčem.
Se va locui în cortul său deoarece nu este al său; pucioasă va fi împrăștiată peste locuința sa.
16 Njegove korenine bodo posušene spodaj in zgoraj bo njegova veja odsekana.
Rădăcinile lui vor fi uscate dedesubt și deasupra, ramura lui va fi retezată.
17 Spomin nanj bo izginil z zemlje in nobenega imena ne bo imel na ulici.
Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.
18 Iz svetlobe bo pognan v temo in pregnan bo iz zemeljskega [kroga].
Va fi dus de la lumină în întuneric și alungat din lume.
19 Med svojim ljudstvom ne bo imel niti sina niti nečaka niti nobenega preživelega v svojih prebivališčih.
El nu va avea nici fiu, nici nepot printre oamenii săi, nici cineva să rămână în locuințele lui.
20 Tisti, ki pridejo za njim, bodo osupli ob njegovem dnevu, kakor so bili zgroženi tisti, ki so šli poprej.
Cei ce vin după el vor fi înmărmuriți la ziua lui, așa cum au fost îngroziți cei dinainte.
21 Zagotovo, takšna so prebivališča zlobnih in to je kraj tistega, ki ne pozna Boga.«
Cu adevărat astfel sunt locuințele celui stricat și acesta este locul celui ce nu cunoaște pe Dumnezeu.