< Job 18 >
1 Potem je odgovoril Bildád Suhéjec in rekel:
A odpowiadając Bildad Suhytczyk rzekł:
2 »Kako dolgo bo, preden boste naredili konec besedam? Premislite in potem bomo govorili.
Dokądże nie uczynicie końca mowom? pomyślcie pierwej, a potem mówić będziemy.
3 Zakaj smo šteti kakor živali in smatrani podle v vašem pogledu?
Czemuż nas poczytają jako bydło? zdajemy się mu przemierzłymi, jako sami widzicie.
4 V svoji jezi trga samega sebe. Mar bo zemlja zapuščena zaradi tebe? Mar bo skala odstranjena iz svojega kraja?
Ty, który duszę twoję tracisz w zapalczywości twojej, azaż dla ciebie będzie opuszczona ziemia, a będą przeniesione skały z miejsca swego?
5 Da, svetloba zlobnega bo ugasnjena in iskrica njegovega ognja ne bo sijala.
Owszem, światłość niepobożnych zgaśnie, i nie będzie świeciła iskra ognia ich.
6 Svetloba bo tema v njegovem šotoru in njegova sveča bo ugasnjena z njim.
Światło się zaćmi w przybytku jego, i pochodnia jego nad nim zgaśnie.
7 Koraki njegove moči bodo omejeni in njegov lastni nasvet ga bo vrgel dol.
Ściśnione będą kroki siły jego, a porazi go rada jego.
8 Kajti s svojim lastnim stopalom je vržen v mrežo in hodi po zanki.
Bo zawiodą w sieci nogi jego, i w uwikłaniu chodzić będzie.
9 Past ga bo prijela za peto in ropar bo prevladal zoper njega.
Uchwyci go sidło za piętę jego, i przemoże go łupieżca.
10 Zanka je položena zanj na tleh in pasti zanj na poti.
Skryty jest w ziemi powróz jego, a samołówka jego na ścieszce.
11 Strahote ga bodo prestrašile na vsaki strani in ga pognale k njegovim stopalom.
Zewsząd go straszyć będą strachy, a nacierać będą na nogi jego.
12 Njegova moč bo oslabljena zaradi lakote in uničenje bo pripravljeno ob njegovi strani.
Wymorzy się głodem siła jego, a zginienie pogotowiu jest przy boku jego.
13 Požrlo bo moč njegove kože. Celó prvorojenec smrti bo požrl njegovo moč.
Pożre żyły skóry jego, pożre członki jego pierworodny śmierci.
14 Njegovo zaupanje bo izkoreninjeno iz njegovega šotora in to ga bo privedlo h kralju strahot.
Ufanie jego będzie wykorzenione z przybytku jego, a przywiedzie go do króla strachów.
15 Prebivalo bo v njegovem šotoru, ker ta ni njegov. Žveplo bo raztreseno nad njegovim prebivališčem.
Będzie mieszkał strach w przybytku jego, chociaż nie był jego, a siarką będzie potrząśnione mieszkanie jego.
16 Njegove korenine bodo posušene spodaj in zgoraj bo njegova veja odsekana.
Ze spodku korzeń jego uschnie, a z wierzchu będzie obcięta gałąź jego.
17 Spomin nanj bo izginil z zemlje in nobenega imena ne bo imel na ulici.
Pamiątka jego zginie z ziemi, a imienia jego nie wspomną po ulicach.
18 Iz svetlobe bo pognan v temo in pregnan bo iz zemeljskega [kroga].
Wypędzą go z światłości do ciemności, a z okręgu świata wyrzucą go.
19 Med svojim ljudstvom ne bo imel niti sina niti nečaka niti nobenega preživelega v svojih prebivališčih.
Nie będzie syn ani wnuk między ludem jego, i nikt nie pozostanie w mieszkaniach jego.
20 Tisti, ki pridejo za njim, bodo osupli ob njegovem dnevu, kakor so bili zgroženi tisti, ki so šli poprej.
Nade dniem jego zdumiewają się potomkowie, a przodków ogarnie strach.
21 Zagotovo, takšna so prebivališča zlobnih in to je kraj tistega, ki ne pozna Boga.«
Takoweć są mieszkania niezbożnego, i do tego przychodzi temu, który nie zna Boga.