< Job 18 >

1 Potem je odgovoril Bildád Suhéjec in rekel:
Da svarede Bildad, Sukiten, og sagde:
2 »Kako dolgo bo, preden boste naredili konec besedam? Premislite in potem bomo govorili.
Naar ville I gøre Ende paa Ord? forstaar først, og derefter ville vi tale.
3 Zakaj smo šteti kakor živali in smatrani podle v vašem pogledu?
Hvorfor blive vi agtede som Fæ og ere blevne urene for eders Øjne?
4 V svoji jezi trga samega sebe. Mar bo zemlja zapuščena zaradi tebe? Mar bo skala odstranjena iz svojega kraja?
O du, som sønderslider din Sjæl i din Vrede, mon Jorden skal ligge forladt for din Skyld og en Klippe flyttes fra sit Sted?
5 Da, svetloba zlobnega bo ugasnjena in iskrica njegovega ognja ne bo sijala.
Ja den ugudeliges Lys skal udslukkes, og hans Ilds Lue skal ikke skinne.
6 Svetloba bo tema v njegovem šotoru in njegova sveča bo ugasnjena z njim.
Lyset skal blive mørkt i hans Telt, og hans Lampe over ham skal udslukkes.
7 Koraki njegove moči bodo omejeni in njegov lastni nasvet ga bo vrgel dol.
Hans Krafts Skridt skulle indsnævres, og hans eget Raad skal styrte ham.
8 Kajti s svojim lastnim stopalom je vržen v mrežo in hodi po zanki.
Thi han føres i Garnet ved sine egne Fødder, og han vandrer over et Net;
9 Past ga bo prijela za peto in ropar bo prevladal zoper njega.
Snaren holder ham om Hælen, Strikken snører sig fast om ham;
10 Zanka je položena zanj na tleh in pasti zanj na poti.
Garnet for ham ligger skjult paa Jorden, og Fælden for ham ved Stien;
11 Strahote ga bodo prestrašile na vsaki strani in ga pognale k njegovim stopalom.
Rædsler forfærde ham trindt omkring, og de drive ham hid og did, hvor han gaar;
12 Njegova moč bo oslabljena zaradi lakote in uničenje bo pripravljeno ob njegovi strani.
hans Kraft vansmægter af Hunger, og Ulykke er beredt til hans Side.
13 Požrlo bo moč njegove kože. Celó prvorojenec smrti bo požrl njegovo moč.
Lemmerne under hans Hud skal Dødens førstefødte fortære, ja hans Lemmer skal den fortære.
14 Njegovo zaupanje bo izkoreninjeno iz njegovega šotora in to ga bo privedlo h kralju strahot.
Han rives op fra sit Telt, som var hans Tillid, og han føres frem til Rædslernes Konge.
15 Prebivalo bo v njegovem šotoru, ker ta ni njegov. Žveplo bo raztreseno nad njegovim prebivališčem.
Der skal bo i hans Telt, hvad der ikke hører ham til; Svovl skal strøs over hans Bolig.
16 Njegove korenine bodo posušene spodaj in zgoraj bo njegova veja odsekana.
Hans Rødder skulle tørres nedentil, og oventil skal hans Gren afskæres.
17 Spomin nanj bo izginil z zemlje in nobenega imena ne bo imel na ulici.
Hans Ihukommelse skal udslettes af Landet, og han skal intet Navn have paa Gaderne.
18 Iz svetlobe bo pognan v temo in pregnan bo iz zemeljskega [kroga].
De skulle udstøde ham fra Lyset til Mørket og bortjage ham fra Jorderige.
19 Med svojim ljudstvom ne bo imel niti sina niti nečaka niti nobenega preživelega v svojih prebivališčih.
Han skal ikke have en Søn og ej en Sønnesøn iblandt sit Folk, og der skal ingen blive tilovers i hans Boliger.
20 Tisti, ki pridejo za njim, bodo osupli ob njegovem dnevu, kakor so bili zgroženi tisti, ki so šli poprej.
Efterkommerne skulle forskrækkes over hans Dag, og de gamle skulle betages af Forfærdelse.
21 Zagotovo, takšna so prebivališča zlobnih in to je kraj tistega, ki ne pozna Boga.«
Visselig, saadanne ere den uretfærdiges Boliger og saadant dens Sted, som ikke kender Gud.

< Job 18 >