< Job 17 >
1 Moj dih je pokvarjen, moji dnevi so izumrli, zame so pripravljeni grobovi.
“Mi espíritu se consume. Mis días se extinguen y la tumba está lista para mí.
2 Mar niso tukaj z menoj zasmehovalci? Mar moje oko ne vztraja v njihovem izzivanju?
Seguramente hay burlones conmigo. Mi ojo se detiene en su provocación.
3 Sedaj se ulezi, postavi me v poroštvo s seboj. Kdo je ta, ki bo udaril roki z menoj?
“Ahora da una prenda. Sé un aval para mí con tu persona. ¿Quién es el que se da la mano conmigo?
4 Kajti njihovo srce si skril pred razumevanjem, zato jih ne boš povišal.
Porque has ocultado su corazón al entendimiento, por lo que no los exaltarás.
5 Kdor svojim prijateljem govori prilizovanja, bodo pešale celo oči njegovih otrok.
El que denuncia a sus amigos por el despojo, hasta los ojos de sus hijos fallarán.
6 Naredil me je tudi za tarčo posmeha med ljudstvom in poprej sem bil kakor bobnič.
“Pero él me ha convertido en un sinónimo del pueblo. Me escupen en la cara.
7 Tudi moje oko je zatemnjeno zaradi bridkosti in vsi moji udi so kakor senca.
También mi ojo se oscurece a causa del dolor. Todos mis miembros son como una sombra.
8 Pošteni možje bodo osupli ob tem in nedolžni se bo razvnel zoper hinavca.
Los hombres rectos se asombrarán de esto. El inocente se revolverá contra el impío.
9 Tudi pravični se bo držal svoje poti, kdor pa ima čiste roke, bo močnejši in močnejši.
Pero el justo se mantendrá en su camino. El que tiene las manos limpias se hará cada vez más fuerte.
10 Toda kar se tiče vas vseh, ali se vrnete in torej greste, kajti med vami ne morem najti enega modrega moža.
Pero en cuanto a ustedes, vuelvan. No encontraré un hombre sabio entre vosotros.
11 Moji dnevi so minili, moji nameni so zlomljeni, celó misli mojega srca.
Mis días han pasado. Mis planes se han roto, como los pensamientos de mi corazón.
12 Noč spreminjajo v dan, svetloba je kratka zaradi teme.
Algunos convierten la noche en día, diciendo: “La luz está cerca”, en presencia de las tinieblas.
13 Če čakam, je moja hiša grob; svojo posteljo sem postlal v temi. (Sheol )
Si busco el Seol como mi casa, si he extendido mi sofá en las tinieblas, (Sheol )
14 Trohnenju sem rekel: ›Ti si moj oče, ‹ ličinki: › Ti si moja mati in moja sestra.‹
si he dicho a la corrupción: “Tú eres mi padre y al gusano: “Mi madre” y “Mi hermana”.
15 Kje je sedaj moje upanje? Glede mojega upanja, kdo ga bo videl?
¿dónde está entonces mi esperanza? En cuanto a mi esperanza, ¿quién la verá?
16 Šli bodo dol k zapahom jame, ko je naš skupni počitek v prahu.« (Sheol )
¿bajará conmigo a las puertas del Seol, o descender juntos al polvo?” (Sheol )