< Job 17 >

1 Moj dih je pokvarjen, moji dnevi so izumrli, zame so pripravljeni grobovi.
Mein Geist ist verstört, meine Tage erlöschen, die Gräber sind für mich.
2 Mar niso tukaj z menoj zasmehovalci? Mar moje oko ne vztraja v njihovem izzivanju?
Sind nicht Spöttereien um mich her, und muß nicht mein Auge weilen auf ihren Beleidigungen?
3 Sedaj se ulezi, postavi me v poroštvo s seboj. Kdo je ta, ki bo udaril roki z menoj?
Setze doch ein, leiste Bürgschaft für mich bei dir selbst! Wer ist es sonst, der in meine Hand einschlagen wird?
4 Kajti njihovo srce si skril pred razumevanjem, zato jih ne boš povišal.
Denn ihre Herzen hast du der Einsicht verschlossen; darum wirst du ihnen nicht die Oberhand geben.
5 Kdor svojim prijateljem govori prilizovanja, bodo pešale celo oči njegovih otrok.
Wenn einer die Freunde zur Beute ausbietet, so werden die Augen seiner Kinder verschmachten.
6 Naredil me je tudi za tarčo posmeha med ljudstvom in poprej sem bil kakor bobnič.
Und er hat mich hingestellt zum Sprichwort der Völker, und ich bin zum Anspeien ins Angesicht.
7 Tudi moje oko je zatemnjeno zaradi bridkosti in vsi moji udi so kakor senca.
Und mein Auge ist trübe geworden vor Gram, und wie der Schatten sind alle meine Glieder.
8 Pošteni možje bodo osupli ob tem in nedolžni se bo razvnel zoper hinavca.
Die Aufrichtigen werden sich hierüber entsetzen, und der Schuldlose wird aufgebracht werden über den Ruchlosen.
9 Tudi pravični se bo držal svoje poti, kdor pa ima čiste roke, bo močnejši in močnejši.
Doch der Gerechte wird an seinem Wege festhalten, und der an Händen Reine wird an Stärke zunehmen.
10 Toda kar se tiče vas vseh, ali se vrnete in torej greste, kajti med vami ne morem najti enega modrega moža.
Aber ihr alle, kommet nur wieder heran! Und einen Weisen werde ich nicht unter euch finden.
11 Moji dnevi so minili, moji nameni so zlomljeni, celó misli mojega srca.
Meine Tage sind vorüber, zerrissen sind meine Pläne, das Eigentum meines Herzens.
12 Noč spreminjajo v dan, svetloba je kratka zaradi teme.
Die Nacht machen sie zum Tage, das Licht nahe vor lauter Finsternis.
13 Če čakam, je moja hiša grob; svojo posteljo sem postlal v temi. (Sheol h7585)
Wenn ich hoffe, so ist der Scheol mein Haus, in der Finsternis bette ich mein Lager. (Sheol h7585)
14 Trohnenju sem rekel: ›Ti si moj oče, ‹ ličinki: › Ti si moja mati in moja sestra.‹
Zur Verwesung rufe ich: Du bist mein Vater! zu dem Gewürm: Meine Mutter und meine Schwester!
15 Kje je sedaj moje upanje? Glede mojega upanja, kdo ga bo videl?
Wo denn also ist meine Hoffnung? Ja, meine Hoffnung, wer wird sie schauen?
16 Šli bodo dol k zapahom jame, ko je naš skupni počitek v prahu.« (Sheol h7585)
Sie fährt hinab zu den Riegeln des Scheols, wenn wir miteinander im Staube Ruhe haben. (Sheol h7585)

< Job 17 >