< Job 17 >

1 Moj dih je pokvarjen, moji dnevi so izumrli, zame so pripravljeni grobovi.
My spirit is consumed, and my days are over; the grave is ready for me.
2 Mar niso tukaj z menoj zasmehovalci? Mar moje oko ne vztraja v njihovem izzivanju?
Surely there are mockers with me; my eye must always see their provocation.
3 Sedaj se ulezi, postavi me v poroštvo s seboj. Kdo je ta, ki bo udaril roki z menoj?
Give now a pledge, be a guarantee for me with yourself; who else is there who will help me?
4 Kajti njihovo srce si skril pred razumevanjem, zato jih ne boš povišal.
For you, God, have kept their hearts from understanding; therefore, you will not exalt them over me.
5 Kdor svojim prijateljem govori prilizovanja, bodo pešale celo oči njegovih otrok.
He who denounces his friends for a reward, the eyes of his children will fail.
6 Naredil me je tudi za tarčo posmeha med ljudstvom in poprej sem bil kakor bobnič.
But he has made me a byword of the people; they spit in my face.
7 Tudi moje oko je zatemnjeno zaradi bridkosti in vsi moji udi so kakor senca.
My eye is also dim because of sorrow; all my body parts are as thin as shadows.
8 Pošteni možje bodo osupli ob tem in nedolžni se bo razvnel zoper hinavca.
Upright men will be stunned by this; the innocent man will stir himself up against godless men.
9 Tudi pravični se bo držal svoje poti, kdor pa ima čiste roke, bo močnejši in močnejši.
The righteous man will keep to his way; he who has clean hands will grow stronger and stronger.
10 Toda kar se tiče vas vseh, ali se vrnete in torej greste, kajti med vami ne morem najti enega modrega moža.
But as for you all, come on now; I will not find a wise man among you.
11 Moji dnevi so minili, moji nameni so zlomljeni, celó misli mojega srca.
My days are past; my plans are shattered, and so are the desires of my heart.
12 Noč spreminjajo v dan, svetloba je kratka zaradi teme.
These people, these mockers, change the night into day; light is near to darkness.
13 Če čakam, je moja hiša grob; svojo posteljo sem postlal v temi. (Sheol h7585)
If the only home I hope for is Sheol; and if I have spread my couch in the darkness; (Sheol h7585)
14 Trohnenju sem rekel: ›Ti si moj oče, ‹ ličinki: › Ti si moja mati in moja sestra.‹
and if I have said to the pit, 'You are my father,' and to the worm, 'You are my mother or my sister,'
15 Kje je sedaj moje upanje? Glede mojega upanja, kdo ga bo videl?
where then is my hope? As for my hope, who can see any?
16 Šli bodo dol k zapahom jame, ko je naš skupni počitek v prahu.« (Sheol h7585)
Will hope go down with me to the gates of Sheol when we descend to the dust?” (Sheol h7585)

< Job 17 >