< Job 15 >

1 Potem je odgovoril Elifáz Temánec in rekel:
But Eliphaz the Themanite, answering, said:
2 »Mar naj moder človek izreka prazno znanje in svoj trebuh napolnjuje z vzhodnikom?
Will a wise man answer as if he were speaking wind, and will he fill his stomach with fire?
3 Mar naj razpravlja z nekoristnim govorjenjem? Ali z govori, s katerimi ne more storiti ničesar dobrega?
You rebuke with words he who is not equal to you, and you speak what is not expedient for you,
4 Da, ti zametuješ strah in zadržuješ molitev pred Bogom.
to such an extent that, within yourself, you have expelled reverence and have taken away prayers from the presence of God.
5 Kajti tvoja usta izrekajo tvojo krivičnost in ti izbiraš jezik prebrisanega.
For your iniquity has mislead your mouth, and you imitate the tongue of blasphemers.
6 Tvoja lastna usta te obsojajo in ne jaz. Da, tvoje lastne ustnice pričujejo zoper tebe.
Your own mouth will condemn you, not I; and your own lips will answer you.
7 Mar si ti prvi človek, ki je bil rojen? Ali si bil narejen pred hribi?
Are you the first man who was born, or were you formed before the hills?
8 Mar si slišal Božjo skrivnost? In ali sebi zadržuješ modrost?
Have you heard the intentions of God, and will his wisdom be inferior to you?
9 Kaj ti veš, kar mi ne vemo? Kaj razumeš, česar ni v nas?
What do you know, about which we are ignorant? What do you understand that we do not know?
10 Z nami so sivolasi in zelo stari možje, precej starejši od tvojega očeta.
There are with us both aged and ancient men, even more senior than your fathers.
11 Ali so Božje tolažbe zate majhne? Je s teboj kakršnakoli skrita stvar?
Is it so important that God should console you? But your own depraved words prevent this.
12 Zakaj te tvoje srce odnaša? In ob čem tvoje oči mežikajo,
Why does your heart exalt you, and why do you gaze with your eyes, as if thinking great things?
13 da svojega duha obračaš zoper Boga in takšnim besedam dopuščaš iziti iz svojih ust?
Why does your spirit stir against God, so as to utter such speeches from your mouth?
14 Kaj je človek, da bi bil čist? In ta, ki je rojen iz ženske, da bi bil pravičen?
What is man that he should be immaculate, and that he should appear just, having been born of woman?
15 Glej, zaupanja ne polaga v svoje svete. Da, nebo ni čisto v njegovem pogledu.
Behold, among his holy ones not one is immutable, and even the heavens are not pure in his sight.
16 Kako mnogo bolj gnusen in umazan je človek, ki pije krivičnost kakor vodo?
How much more abominable and useless is the man who drinks as if from the water of iniquity?
17 Pokazal ti bom, poslušaj me. To, kar sem videl, bom oznanil.
I will reveal to you, so listen to me; and I will explain to you what I have seen.
18 To, kar so modri možje povedali od svojih očetov in tega niso skrili,
The wise acknowledge, and they do not leave behind, their fathers,
19 katerim samim je bila dana zemlja in noben tujec ni šel med njimi.
to whom alone the earth has been given, and no stranger passed among them.
20 Zloben človek se muči z bolečino vse svoje dni in število let je skrito zatiralcu.
The impious is arrogant for all his days, and the number of the years of his tyranny is uncertain.
21 Grozen zvok je v njegovih ušesih. V uspevanju bo nadenj prišel uničevalec.
The sound of terror is always in his ears; and when there is peace, he always suspects treason.
22 Ne verjame, da se bo vrnil iz teme in meč čaka nanj.
He does not believe that it is possible for him to be turned from darkness into the light, for he sees around him the sword on every side.
23 Naokoli tava za kruhom, rekoč: ›Kje je?‹ Ve, da je ob njegovi roki pripravljen dan teme.
When he moves himself to seek bread, he knows that the day of darkness has been prepared for his hand.
24 Stiska in tesnoba ga bosta preplašili. Prevladali bosta zoper njega kakor kralj, pripravljen na bitko.
Tribulation will terrify him, and anguish will prevail over him, like a king who is being prepared to go to battle.
25 Kajti svojo roko izteguje zoper Boga in se krepi zoper Vsemogočnega.
For he has extended his hand against God, and he has strengthened himself against the Almighty.
26 On steče nadenj, celó na njegov vrat, na debele izbokline njegovih ščitov,
He has rushed against him with his throat exposed, and he has been armed with a fat neck.
27 ker svoj obraz pokriva s svojo mastnostjo in na svojih ledjih nabira sloje tolšče.
Thickness has covered his face, and lard hangs down from his sides.
28 Prebiva v zapuščenih mestih in hišah, ki jih noben človek ne naseljuje, ki so pripravljene, da postanejo ruševine.
He has lived in desolate cities and deserted houses, which have been turned into tombs.
29 Ne bo bogat, niti se ne bo njegovo imetje nadaljevalo, niti svoje popolnosti na zemlji ne bo podaljšal.
He will not be enriched, nor will his basic necessities endure, nor will he establish his root in the earth.
30 Iz teme ne bo odšel. Plamen bo posušil njegove mladike in z dihom svojih ust bo odšel proč.
He will not withdraw from the darkness; the flame will burn up his branches, and he will be defeated by the breath of his own mouth.
31 Kdor je zaveden naj ne zaupa v ničnost, kajti ničnost bo njegovo povračilo.
He will not believe, being vainly deceived by error, that he could be redeemed at any price.
32 Dovršeno bo pred njegovim časom in njegova veja ne bo zelena.
Before his time is completed, he will pass into ruin and his hands will wither away.
33 Svoje nezrelo grozdje bo otresel kakor trta in svoj cvet bo odvrgel kakor oljka.
He will be wounded like a grapevine, when its cluster is in first flower, and like an olive tree that casts off its flower.
34 Kajti skupnost hinavcev bo zapuščena in ogenj bo použil šotore podkupovanja.
For the congregation of the hypocrites is fruitless, and fire will devour the tabernacles of those who love to accept money.
35 Spočenjajo vragolijo in rodijo ničnost in njihov trebuh pripravlja prevaro.«
He has conceived sorrow, and he has brought forth iniquity, and his womb prepares deceit.

< Job 15 >