< Job 12 >
1 Job je odgovoril in rekel:
Then Job answered,
2 »Brez dvoma ste vi samo ljudje in modrost bo umrla z vami.
"No doubt, but you are the people, and wisdom shall die with you.
3 Toda jaz imam razumevanje prav tako kakor vi. Nisem slabši od vas. Da, kdo ne pozna takšnih stvari, kakor so te?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn't know such things as these?
4 Jaz sem kakor nekdo, zasmehovan od svojega bližnjega, ki kliče k Bogu in ta mu odgovarja. Pravičen človek je zasmehovan do norčevanja.
I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
5 Kdor je pripravljen, da zdrsne s svojimi stopali, je kakor svetilka, prezirana v mislih tistega, ki je ohol.
In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
6 Šotori roparjev uspevajo in tisti, ki izzivajo Boga, so varni; v katerih roko Bog obilno prinaša.
The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their god in their hands.
7 Toda vprašaj sedaj živali in te bodo poučile in perjad neba in ti bodo povedale.
"But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you.
8 Ali govori zemlji in te bo poučila in morske ribe ti bodo oznanile.
Or speak to the earth, and it shall teach you. The fish of the sea shall declare to you.
9 Kdo v vsem tem ne spoznava, da je to naredila Gospodova roka?
Who doesn't know that in all these, the hand of Jehovah has done this,
10 V čigar roki je duša vsake žive stvari in dih vsega človeštva.
in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all humankind?
11 Mar uho ne preizkuša besed? In usta ne okusijo njegove hrane?
Doesn't the ear try words, even as the palate tastes its food?
12 S starcem je modrost, in v dolžini dni razumnost.
With aged men is wisdom, in length of days understanding.
13 Z njim je modrost in moč, on ima nasvet in razumevanje.
"With him is wisdom and might. He has counsel and understanding.
14 Glej, on poruši in to ne more biti ponovno zgrajeno. On zapre človeka in ne more biti odpiranja.
Look, he breaks down, and it can't be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
15 Glej, on zadržuje vode in se posušijo. On jih prav tako pošilja ven in razrijejo zemljo.
Look, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
16 Z njim je moč in modrost; prevarani in slepar sta njegova.
With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
17 Svetovalce odvede oplenjene in sodnike dela bedake.
He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
18 Kraljem razvezuje vez in njihova ledja opasuje s pasom.
He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
19 Prince odvede oplenjene in podira močne.
He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
20 Odstranja govor zanesljivih in odvzema razumnost ostarelih.
He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
21 Na prince izliva zaničevanje in slabi moč močnih.
He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
22 Odkriva globoke stvari teme in na svetlobo prinaša smrtno senco.
He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
23 Povečuje narode in jih uničuje. Razširja narode in jih ponovno vodi v suženjstvo.
He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
24 Odvzema srce vodjem ljudstva zemlje in jim povzroča, da tavajo v divjini, kjer ni poti.
He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
25 Tipajo v temi brez svetlobe in on jim povzroča, da se opotekajo kakor pijan človek.
They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.