< Job 12 >

1 Job je odgovoril in rekel:
Then Job answered and said,
2 »Brez dvoma ste vi samo ljudje in modrost bo umrla z vami.
No doubt but ye are the people, And wisdom shall die with you.
3 Toda jaz imam razumevanje prav tako kakor vi. Nisem slabši od vas. Da, kdo ne pozna takšnih stvari, kakor so te?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
4 Jaz sem kakor nekdo, zasmehovan od svojega bližnjega, ki kliče k Bogu in ta mu odgovarja. Pravičen človek je zasmehovan do norčevanja.
I am as one that is a laughing-stock to his neighbor, I who called upon God, and he answered: The just, the perfect man is a laughing-stock.
5 Kdor je pripravljen, da zdrsne s svojimi stopali, je kakor svetilka, prezirana v mislih tistega, ki je ohol.
In the thought of him that is at ease there is contempt for misfortune; It is ready for them whose foot slippeth.
6 Šotori roparjev uspevajo in tisti, ki izzivajo Boga, so varni; v katerih roko Bog obilno prinaša.
The tents of robbers prosper, And they that provoke God are secure; Into whose hand God bringeth [abundantly].
7 Toda vprašaj sedaj živali in te bodo poučile in perjad neba in ti bodo povedale.
But ask now the beasts, and they shall teach thee; And the birds of the heavens, and they shall tell thee:
8 Ali govori zemlji in te bo poučila in morske ribe ti bodo oznanile.
Or speak to the earth, and it shall teach thee; And the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 Kdo v vsem tem ne spoznava, da je to naredila Gospodova roka?
Who knoweth not in all these, That the hand of Jehovah hath wrought this,
10 V čigar roki je duša vsake žive stvari in dih vsega človeštva.
In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind?
11 Mar uho ne preizkuša besed? In usta ne okusijo njegove hrane?
Doth not the ear try words, Even as the palate tasteth its food?
12 S starcem je modrost, in v dolžini dni razumnost.
With aged men is wisdom, And in length of days understanding.
13 Z njim je modrost in moč, on ima nasvet in razumevanje.
With [God] is wisdom and might; He hath counsel and understanding.
14 Glej, on poruši in to ne more biti ponovno zgrajeno. On zapre človeka in ne more biti odpiranja.
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.
15 Glej, on zadržuje vode in se posušijo. On jih prav tako pošilja ven in razrijejo zemljo.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; Again, he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 Z njim je moč in modrost; prevarani in slepar sta njegova.
With him is strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
17 Svetovalce odvede oplenjene in sodnike dela bedake.
He leadeth counsellors away stripped, And judges maketh he fools.
18 Kraljem razvezuje vez in njihova ledja opasuje s pasom.
He looseth the bond of kings, And he bindeth their loins with a girdle.
19 Prince odvede oplenjene in podira močne.
He leadeth priests away stripped, And overthroweth the mighty.
20 Odstranja govor zanesljivih in odvzema razumnost ostarelih.
He removeth the speech of the trusty, And taketh away the understanding of the elders.
21 Na prince izliva zaničevanje in slabi moč močnih.
He poureth contempt upon princes, And looseth the belt of the strong.
22 Odkriva globoke stvari teme in na svetlobo prinaša smrtno senco.
He uncovereth deep things out of darkness, And bringeth out to light the shadow of death.
23 Povečuje narode in jih uničuje. Razširja narode in jih ponovno vodi v suženjstvo.
He increaseth the nations, and he destroyeth them: He enlargeth the nations, and he leadeth them captive.
24 Odvzema srce vodjem ljudstva zemlje in jim povzroča, da tavajo v divjini, kjer ni poti.
He taketh away understanding from the chiefs of the people of the earth, And causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
25 Tipajo v temi brez svetlobe in on jim povzroča, da se opotekajo kakor pijan človek.
They grope in the dark without light; And he maketh them to stagger like a drunken man.

< Job 12 >