< Job 12 >
1 Job je odgovoril in rekel:
Så tog Job til Orde og svarede:
2 »Brez dvoma ste vi samo ljudje in modrost bo umrla z vami.
"Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
3 Toda jaz imam razumevanje prav tako kakor vi. Nisem slabši od vas. Da, kdo ne pozna takšnih stvari, kakor so te?
Også jeg har som I Forstand, står ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
4 Jaz sem kakor nekdo, zasmehovan od svojega bližnjega, ki kliče k Bogu in ta mu odgovarja. Pravičen človek je zasmehovan do norčevanja.
Til Latter for Venner er den, der råbte til Gud og fik Svar. den retfærdige er til Latter.
5 Kdor je pripravljen, da zdrsne s svojimi stopali, je kakor svetilka, prezirana v mislih tistega, ki je ohol.
I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod står fast, mens Fristen varer.
6 Šotori roparjev uspevajo in tisti, ki izzivajo Boga, so varni; v katerih roko Bog obilno prinaša.
I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Hånd.
7 Toda vprašaj sedaj živali in te bodo poučile in perjad neba in ti bodo povedale.
Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
8 Ali govori zemlji in te bo poučila in morske ribe ti bodo oznanile.
se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
9 Kdo v vsem tem ne spoznava, da je to naredila Gospodova roka?
Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENs Hånd har skabt det;
10 V čigar roki je duša vsake žive stvari in dih vsega človeštva.
han holder alt levendes Sjæl i sin Hånd, alt Menneskekødets Ånd!
11 Mar uho ne preizkuša besed? In usta ne okusijo njegove hrane?
Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
12 S starcem je modrost, in v dolžini dni razumnost.
Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
13 Z njim je modrost in moč, on ima nasvet in razumevanje.
Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Råd og Indsigt.
14 Glej, on poruši in to ne more biti ponovno zgrajeno. On zapre človeka in ne more biti odpiranja.
Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
15 Glej, on zadržuje vode in se posušijo. On jih prav tako pošilja ven in razrijejo zemljo.
han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
16 Z njim je moč in modrost; prevarani in slepar sta njegova.
Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
17 Svetovalce odvede oplenjene in sodnike dela bedake.
Rådsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Tåber;
18 Kraljem razvezuje vez in njihova ledja opasuje s pasom.
han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
19 Prince odvede oplenjene in podira močne.
Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
20 Odstranja govor zanesljivih in odvzema razumnost ostarelih.
han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
21 Na prince izliva zaničevanje in slabi moč močnih.
han udøser Hån over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
22 Odkriva globoke stvari teme in na svetlobo prinaša smrtno senco.
han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
23 Povečuje narode in jih uničuje. Razširja narode in jih ponovno vodi v suženjstvo.
gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
24 Odvzema srce vodjem ljudstva zemlje in jim povzroča, da tavajo v divjini, kjer ni poti.
han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
25 Tipajo v temi brez svetlobe in on jim povzroča, da se opotekajo kakor pijan človek.
de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.