< Izaija 32 >

1 Glej, kralj bo kraljeval v pravičnosti in princi bodo vladali na sodbi.
Behold, a king shall reign in righteousness, and rulers shall rule in justice.
2 Človek bo kakor skrivališče pred vetrom in zatočišče pred neurjem, kakor reke vodá na suhem kraju, kakor senca velike skale na izmučeni zemlji.
And a man shall be as a hiding-place from the wind, and a covert from the tempest, as streams of water in a dry place, as the shade of a great rock in a weary land.
3 Oči tistih, ki vidijo, ne bodo zatemnjene in ušesa tistih, ki slišijo, bodo prisluhnila.
And the eyes of those who see shall not be dim, and the ears of those who hear shall hearken.
4 Tudi srce prenagljenega bo razumelo spoznanje in jezik jecljavih bo pripravljen razločno govoriti.
And the heart of the rash shall understand knowledge, and the tongue of the stammerers shall be ready to speak plainly.
5 Podla oseba se ne bo več imenovala velikodušna niti [za] skopuha ne bo rečeno, da je radodaren.
The fool shall no more be called noble, nor the churl said to be bountiful.
6 Kajti podla oseba bo govorila podlost in srce le-te hoče početi krivičnost, da izvaja hinavščino in da izreka napačno zoper Gospoda, da izprazni dušo lačnega in pijači žejnega povzroči, da odpove.
For the fool will speak folly, and his heart will work iniquity, to practice profaneness, and to utter error against Jehovah, to make empty the soul of the hungry, and to cause the drink of the thirsty to fail.
7 Tudi orodja skopušnega so zla. On snuje zlobne naklepe, da ubogega uniči z lažnivimi besedami, celo ko pomoči potreben pravilno govori.
And the instruments of the churl are evil. He devises wicked devices to destroy the poor with lying words, even when the needy speaks right.
8 Toda velikodušen snuje velikodušne stvari in z velikodušnimi stvarmi bo obstal.
But a noble man devises noble things, and in noble things he shall continue.
9 Vstanite, ve ženske, ki ste ošabne, prisluhnite mojemu glasu. Ve brezskrbne hčere, pazljivo prisluhnite mojemu govoru.
Rise up, ye women who are at ease. Hear my voice, ye careless daughters. Give ear to my speech.
10 Mnogo dni in let boste zaskrbljene, ve brezskrbne ženske, kajti trgatev se bo izjalovila, obiranje ne bo prišlo.
For ye shall be troubled days beyond a year, ye careless women. For the vintage shall fail; the ingathering shall not come.
11 Trepetajte, ve ženske, ki ste ošabne; bodite zaskrbljene, ve brezskrbne. Slecite se in se razgalite in opašite si vrečevino na svoja ledja.
Tremble, ye women who are at ease. Be troubled, ye careless ones. Strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins.
12 Žalovale bodo zaradi seskov, zaradi prijetnih polj, zaradi rodovitne trte.
They shall beat upon the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
13 Nad deželo mojega ljudstva bo prišlo trnje in osat, da, nad vse hiše radosti v radostnem mestu,
Thorns and briers shall come up on the land of my people, yea, upon all the houses of joy in the joyous city.
14 ker bodo palače zapuščene, množica mesta bo opuščena, utrdbe in stolpi bodo za brloge na veke, radost divjih oslov, pašnik tropov,
For the palace shall be forsaken. The populous city shall be deserted. The hill and the watch-tower shall be for dens forever, a joy of wild donkeys, a pasture of flocks,
15 dokler nad nas ne bo izlit duh iz višave in bo divjina rodovitno polje in rodovitno polje bo šteto za gozd.
until the Spirit be poured upon us from on high, and the wilderness becomes a fruitful field, and the fruitful field be esteemed as a forest.
16 Potem bo sodba prebivala v divjini in pravičnost ostane na rodovitnem polju.
Then justice shall dwell in the wilderness, and righteousness shall abide in the fruitful field.
17 Delo pravičnosti bo mir in učinek pravičnosti spokojnost in gotovost na veke.
And the work of righteousness shall be peace, and the effect of righteousness, quietness and confidence forever.
18 Moje ljudstvo bo prebivalo v mirnem okolju in v zanesljivih prebivališčih in v tihih počivališčih,
And my people shall abide in a peaceable habitation, and in safe dwellings, and in quiet resting-places.
19 ko se bo usula toča, prihajajoča na gozd in bo mesto nizko, na nizkem kraju.
But it shall hail in the downfall of the forest, and the city shall be utterly laid low.
20 Blagoslovljeni ste vi, ki sejete poleg vseh vodá, ki tja pošiljate kopita vola in osla.
Blessed are ye who sow beside all waters, who send forth the feet of the ox and the donkey.

< Izaija 32 >