< 1 Mojzes 9 >
1 Bog je blagoslovil Noeta in njegove sinove ter jim rekel: »Bodite rodovitni in se množite ter na novo napolnite zemljo.
And God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth.
2 Strah pred vami in groza pred vami bo na vsaki zemeljski živali in na vsaki zračni perjadi, na vsem, kar se giba na zemlji in na vseh ribah morja; izročene so v vašo roko.
The fear and dread of you will fall on every living creature on the earth, every bird of the air, every creature that crawls on the ground, and all the fish of the sea. They are delivered into your hand.
3 Vsaka gibajoča stvar, ki živi, naj bo hrana za vas; celó kakor zelena zelišča, sem vam izročil vse stvari.
Everything that lives and moves will be food for you; just as I gave you the green plants, I now give you all things.
4 Toda mesa z njegovim življenjem, ki je njegova kri, ne boste jedli.
But you must not eat meat with its lifeblood still in it.
5 Zagotovo bom terjal vašo kri vaših življenj. Terjal jo bom iz roke vsake živali in iz človeške roke. Iz roke vsakega človekovega brata bom terjal človeško življenje.
And surely I will require the life of any man or beast by whose hand your lifeblood is shed. I will demand an accounting from anyone who takes the life of his fellow man:
6 Kdorkoli prelije človeško kri, bo po človeku prelita njegova kri, kajti človeka je naredil po Božji podobi.
Whoever sheds the blood of man, by man his blood will be shed; for in His own image God has made mankind.
7 Vi pa bodite rodovitni in se množite, na zemlji obilno obrodite in se množite na njej.«
But as for you, be fruitful and multiply; spread out across the earth and multiply upon it.”
8 Bog je spregovoril Noetu ter z njim njegovim sinovom, rekoč:
Then God said to Noah and his sons with him,
9 »Jaz, glejte, jaz vzpostavljam svojo zavezo z vami in z vašim zarodom za vami
“Behold, I now establish My covenant with you and your descendants after you,
10 in z vsakim živim ustvarjenim bitjem, ki je z vami, od perjadi, od živine in od vsake zemeljske živali z vami; od vsega, kar prihaja iz ladje, do vsake zemeljske živali.
and with every living creature that was with you—the birds, the livestock, and every beast of the earth—every living thing that came out of the ark.
11 In z vami bom vzpostavil svojo zavezo; niti vse meso ne bo več iztrebljeno s poplavnimi vodami niti ne bo več poplave, da uniči zemljo.«
And I establish My covenant with you: Never again will all life be cut off by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth.”
12 Bog je rekel: »To je simbol zaveze, ki jo sklepam med seboj in vami in vsakim živim ustvarjenim bitjem, ki je z vami, za neprestane rodove.
And God said, “This is the sign of the covenant I am making between Me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:
13 Svojo mavrico postavim v oblak in ta bo za simbol zaveze med menoj in zemljo.
I have set My rainbow in the clouds, and it will be a sign of the covenant between Me and the earth.
14 In zgodilo se bo, ko nad zemljo privedem oblak, da bo mavrica vidna v oblaku
Whenever I form clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,
15 in spomnil se bom svoje zaveze, ki je med menoj in vami in vsakim živim ustvarjenim bitjem od vsega mesa in vode ne bodo več postale poplava, da uničijo vse meso.
I will remember My covenant between Me and you and every living creature of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life.
16 In v oblaku bo mavrica in pogledal bom nanjo, da se bom lahko spomnil večne zaveze med Bogom in vsakim živim ustvarjenim bitjem od vsega mesa, ki je na zemlji.«
And whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and every living creature of every kind that is on the earth.”
17 Bog je rekel Noetu: »To je simbol zaveze, ki sem jo utrdil med seboj in vsem mesom, ki je na zemlji.«
So God said to Noah, “This is the sign of the covenant that I have established between Me and every creature on the earth.”
18 Noetovi sinovi, ki so se izkrcali iz ladje, so bili Sem, Ham in Jafet. Ham pa je Kánaanov oče.
The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. And Ham was the father of Canaan.
19 To so trije Noetovi sinovi, in od njih je bila prekrita vsa zemlja.
These three were the sons of Noah, and from them the whole earth was populated.
20 In Noe je začel biti poljedelec ter zasadil vinograd
Now Noah, a man of the soil, proceeded to plant a vineyard.
21 in pil od vina in se napil in bil je nag v svojem šotoru.
But when he drank some of its wine, he became drunk and uncovered himself inside his tent.
22 Ham, Kánaanov oče, pa je videl nagoto svojega očeta in zunaj povedal svojima dvema bratoma.
And Ham, the father of Canaan, saw his father’s nakedness and told his two brothers outside.
23 Sem in Jafet sta vzela obleko in si jo položila na obe njuni rami in šla, obrnjena nazaj in pokrila nagoto njunega očeta. In njuna obraza sta bila obrnjena nazaj in nista videla očetove nagote.
Then Shem and Japheth took a garment and placed it across their shoulders, and walking backward, they covered their father’s nakedness. Their faces were turned away so that they did not see their father’s nakedness.
24 Noe se je prebudil iz svojega vina ter spoznal, kaj mu je storil njegov mlajši sin.
When Noah awoke from his drunkenness and learned what his youngest son had done to him,
25 Rekel je: »Preklet bodi, Kánaan. Svojim bratom bo služabnik služabnikov.«
he said, “Cursed be Canaan! A servant of servants shall he be to his brothers.”
26 Rekel je: »Blagoslovljen bodi Semov Gospod Bog, Kánaan pa bo njegov služabnik.
He also declared: “Blessed be the LORD, the God of Shem! May Canaan be the servant of Shem.
27 Bog bo povečal Jafeta in prebival bo v Semovih šotorih, Kánaan pa bo njegov služabnik.«
May God expand the territory of Japheth; may he dwell in the tents of Shem, and may Canaan be his servant.”
28 Noe je po poplavi živel tristo petdeset let.
After the flood, Noah lived 350 years.
29 Vseh Noetovih dni je bilo devetsto petdeset let, in je umrl.
So Noah lived a total of 950 years, and then he died.