< 1 Mojzes 5 >
1 To je knjiga Adamovih rodov. Na dan, ko je Bog ustvaril človeka, ga je naredil po Božji podobnosti.
Este es el libro de los descendientes de Adán. El día en que Dios creó a Adán, lo hizo a imagen de Dios.
2 Moškega in žensko ju je ustvaril in ju blagoslovil in njuno ime imenoval Adam, na dan, ko sta bila ustvarjena.
Los creó varón y mujer y los bendijo: y los llamó “hombre” en el día de su creación.
3 Adam je živel sto trideset let in zaplodil sina po svoji lastni podobnosti, po svoji podobi in imenoval ga je Set.
Tenía Adán ciento treinta años cuando engendró un hijo a su semejanza, según su imagen, al cual puso por nombre Set.
4 Adamovih dni, potem ko je zaplodil Seta, je bilo osemsto let, in zaplodil je sinove in hčere.
Fueron los días de Adán, después de engendrar a Set, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
5 Vseh dni, ko je Adam živel, je bilo devetsto trideset let, in je umrl.
Y fueron todos los días que vivió Adán novecientos treinta años, y murió.
6 Set je živel sto pet let ter zaplodil Enóša.
Set tenía ciento cinco años cuando engendró a Enós.
7 Potem ko je Set zaplodil Enóša, je živel osemsto sedem let ter zaplodil sinove in hčere,
Y vivió Set, después de engendrar a Enós, ochocientos siete años, y engendró hijos e hijas.
8 in vseh Setovih dni je bilo devetsto dvanajst let, in je umrl.
Y fueron todos los días de Set novecientos doce años, y murió.
9 Enóš je živel devetdeset let in zaplodil Kenána,
Enós tenía noventa años cuando engendró a Cainán.
10 in potem, ko je Enóš zaplodil Kenána, je živel osemsto petnajst let ter zaplodil sinove in hčere.
Vivió Enós, después de engendrar a Cainán, ochocientos quince años, y engendró hijos e hijas.
11 Vseh Enóševih dni je bilo devetsto pet let, in je umrl.
Y fueron todos los días de Enós novecientos cinco años, y murió.
12 Kenán je živel sedemdeset let ter zaplodil Mahalaléla.
Cainán tenía setenta años cuando engendró a Mahalalel.
13 Potem ko je Kenán zaplodil Mahalaléla, je živel osemsto štirideset let ter zaplodil sinove in hčere.
Vivió Cainán, después de haber engendrado a Mahalalel, ochocientos cuarenta años, y engendró hijos e hijas.
14 Vseh Kenánovih dni je bilo devetsto deset let, in je umrl.
Y fueron todos los días de Cainán novecientos diez años, y murió.
15 Mahalalél je živel petinšestdeset let ter zaplodil Jereda.
Mahalalel tenía sesenta y cinco años, cuando engendró a Yared.
16 Potem ko je Mahalalél zaplodil Jereda, je živel osemsto trideset let ter zaplodil sinove in hčere.
Vivió Mahalalel, después de engendrar a Yared, ochocientos treinta años, y engendró hijos e hijas.
17 Vseh Mahalalélovih dni je bilo osemsto petindevetdeset let, in je umrl.
Y fueron todos los días de Mahalalel ochocientos noventa y cinco años, y murió.
18 Jered je živel sto dvainšestdeset let ter zaplodil Henoha.
Yared tenía ciento sesenta y dos años cuando engendró a Enoc.
19 Potem ko je Jered zaplodil Henoha, je živel osemsto let ter zaplodil sinove in hčere.
Vivió Yared, después de engendrar a Enoc, ochocientos años y engendró hijos e hijas.
20 Vseh Jeredovih dni je bilo devetsto dvainšestdeset let, in je umrl.
Y fueron todos los días de Yared novecientos sesenta y dos años, y murió.
21 Henoh je živel petinšestdeset let ter zaplodil Matuzalema.
Enoc tenía sesenta y cinco años cuando engendró a Matusalén.
22 Potem ko je Henoh zaplodil Matuzalema, je tristo let hodil z Bogom ter zaplodil sinove in hčere.
Anduvo Enoc con Dios, (viviendo) después de engendrar a Matusalén, trescientos años, y engendró hijos e hijas.
23 Vseh Henohovih dni je bilo tristo petinšestdeset let.
Y fueron todos los días de Enoc trescientos sesenta y cinco años.
24 Henoh je hodil z Bogom in ni ga bilo, kajti Bog ga je vzel.
Enoc anduvo con Dios, y desapareció porque Dios se lo llevó.
25 Matuzalem je živel sto sedeminosemdeset let in zaplodil Lameha.
Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando engendró a Lamec.
26 Potem ko je Matuzalem zaplodil Lameha, je živel sedemsto dvainosemdeset let ter zaplodil sinove in hčere.
Vivió Matusalén, después de engendrar a Lamec, setecientos ochenta y dos años, y engendró hijos e hijas.
27 Vseh Matuzalemovih dni je bilo devetsto devetinšestdeset let, in je umrl.
Y fueron todos los días de Matusalén novecientos sesenta y nueve años, y murió.
28 Lameh je živel sto dvainosemdeset let ter zaplodil sina.
Lamec tenía ciento ochenta y dos años, cuando engendró un hijo,
29 Njegovo ime je imenoval Noe, rekoč: »Ta isti nas bo tolažil, glede našega dela in garanja naših rok, zaradi tal, ki jih je Gospod preklel.«
al cual puso por nombre Noé, diciendo: Este nos consolará de nuestras fatigas y del trabajo de nuestras manos, causado por la tierra que maldijo Yahvé.
30 Potem ko je Lameh zaplodil Noeta, je živel petsto petindevetdeset let ter zaplodil sinove in hčere.
Vivió Lamec, después de engendrar a Noé, quinientos noventa y cinco años, y engendró hijos e hijas.
31 Vseh Lamehovih dni je bilo sedemsto sedeminsedemdeset let, in je umrl.
Y fueron todos los días de Lamec setecientos setenta y siete años, y murió. Noé tenía quinientos años, cuando engendró a Sem, Cam y Jafet.
32 Noe je bil star petsto let in Noe je zaplodil Sema, Hama ter Jafeta.