< 1 Mojzes 5 >

1 To je knjiga Adamovih rodov. Na dan, ko je Bog ustvaril človeka, ga je naredil po Božji podobnosti.
این است کتاب پیدایش آدم. در روزی که خدا آدم را آفرید، به شبیه خدا او راساخت.۱
2 Moškega in žensko ju je ustvaril in ju blagoslovil in njuno ime imenoval Adam, na dan, ko sta bila ustvarjena.
نر و ماده ایشان را آفرید. و ایشان رابرکت داد و ایشان را «آدم» نام نهاد، در روزآفرینش ایشان.۲
3 Adam je živel sto trideset let in zaplodil sina po svoji lastni podobnosti, po svoji podobi in imenoval ga je Set.
و آدم صد و سی سال بزیست، پس پسری به شبیه و بصورت خود آورد، و او را شیث نامید.۳
4 Adamovih dni, potem ko je zaplodil Seta, je bilo osemsto let, in zaplodil je sinove in hčere.
وایام آدم بعد از آوردن شیث، هشتصد سال بود، وپسران و دختران آورد.۴
5 Vseh dni, ko je Adam živel, je bilo devetsto trideset let, in je umrl.
پس تمام ایام آدم که زیست، نهصد و سی سال بود که مرد.۵
6 Set je živel sto pet let ter zaplodil Enóša.
و شیث صد و پنج سال بزیست، و انوش را آورد.۶
7 Potem ko je Set zaplodil Enóša, je živel osemsto sedem let ter zaplodil sinove in hčere,
وشیث بعد از آوردن انوش، هشتصد و هفت سال بزیست و پسران و دختران آورد.۷
8 in vseh Setovih dni je bilo devetsto dvanajst let, in je umrl.
و جمله ایام شیث، نهصد و دوازده سال بود که مرد.۸
9 Enóš je živel devetdeset let in zaplodil Kenána,
و انوش نود سال بزیست، و قینان را آورد.۹
10 in potem, ko je Enóš zaplodil Kenána, je živel osemsto petnajst let ter zaplodil sinove in hčere.
و انوش بعداز آوردن قینان، هشتصد و پانزده سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۱۰
11 Vseh Enóševih dni je bilo devetsto pet let, in je umrl.
پس جمله ایام انوش نهصد و پنج سال بود که مرد.۱۱
12 Kenán je živel sedemdeset let ter zaplodil Mahalaléla.
و قینان هفتاد سال بزیست، و مهللئیل را آورد.۱۲
13 Potem ko je Kenán zaplodil Mahalaléla, je živel osemsto štirideset let ter zaplodil sinove in hčere.
و قینان بعد از آوردن مهللئیل، هشتصد و چهل سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۱۳
14 Vseh Kenánovih dni je bilo devetsto deset let, in je umrl.
و تمامی ایام قینان، نهصد و ده سال بود که مرد.۱۴
15 Mahalalél je živel petinšestdeset let ter zaplodil Jereda.
ومهللئیل، شصت و پنج سال بزیست، و یارد را آورد.۱۵
16 Potem ko je Mahalalél zaplodil Jereda, je živel osemsto trideset let ter zaplodil sinove in hčere.
و مهللئیل بعد از آوردن یارد، هشتصد وسی سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۱۶
17 Vseh Mahalalélovih dni je bilo osemsto petindevetdeset let, in je umrl.
پس همه ایام مهللئیل، هشتصد و نود و پنج سال بود که مرد.۱۷
18 Jered je živel sto dvainšestdeset let ter zaplodil Henoha.
و یارد صد و شصت و دو سال بزیست، و خنوخ را آورد.۱۸
19 Potem ko je Jered zaplodil Henoha, je živel osemsto let ter zaplodil sinove in hčere.
و یارد بعد از آوردن خنوخ، هشتصد سال زندگانی کرد و پسران ودختران آورد.۱۹
20 Vseh Jeredovih dni je bilo devetsto dvainšestdeset let, in je umrl.
و تمامی ایام یارد، نهصد وشصت و دو سال بود که مرد.۲۰
21 Henoh je živel petinšestdeset let ter zaplodil Matuzalema.
و خنوخ شصت وپنج سال بزیست، و متوشالح را آورد.۲۱
22 Potem ko je Henoh zaplodil Matuzalema, je tristo let hodil z Bogom ter zaplodil sinove in hčere.
و خنوخ بعد از آوردن متوشالح، سیصد سال با خدا راه می‌رفت و پسران و دختران آورد.۲۲
23 Vseh Henohovih dni je bilo tristo petinšestdeset let.
و همه ایام خنوخ، سیصد و شصت و پنج سال بود.۲۳
24 Henoh je hodil z Bogom in ni ga bilo, kajti Bog ga je vzel.
وخنوخ با خدا راه می‌رفت و نایاب شد، زیرا خدااو را برگرفت.۲۴
25 Matuzalem je živel sto sedeminosemdeset let in zaplodil Lameha.
و متوشالح صد و هشتاد و هفت سال بزیست، و لمک را آورد.۲۵
26 Potem ko je Matuzalem zaplodil Lameha, je živel sedemsto dvainosemdeset let ter zaplodil sinove in hčere.
و متوشالح بعداز آوردن لمک، هفتصد و هشتاد و دو سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۲۶
27 Vseh Matuzalemovih dni je bilo devetsto devetinšestdeset let, in je umrl.
پس جمله ایام متوشالح، نهصد و شصت و نه سال بودکه مرد.۲۷
28 Lameh je živel sto dvainosemdeset let ter zaplodil sina.
و لمک صد و هشتاد و دو سال بزیست، و پسری آورد.۲۸
29 Njegovo ime je imenoval Noe, rekoč: »Ta isti nas bo tolažil, glede našega dela in garanja naših rok, zaradi tal, ki jih je Gospod preklel.«
و وی را نوح نام نهاده گفت: «این ما را تسلی خواهد داد از اعمال ما و ازمحنت دستهای ما از زمینی که خداوند آن راملعون کرد.»۲۹
30 Potem ko je Lameh zaplodil Noeta, je živel petsto petindevetdeset let ter zaplodil sinove in hčere.
و لمک بعد از آوردن نوح، پانصدو نود و پنج سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۳۰
31 Vseh Lamehovih dni je bilo sedemsto sedeminsedemdeset let, in je umrl.
پس تمام ایام لمک، هفتصد و هفتاد وهفت سال بود که مرد.۳۱
32 Noe je bil star petsto let in Noe je zaplodil Sema, Hama ter Jafeta.
و نوح پانصد ساله بود، پس نوح سام و حام و یافث را آورد.۳۲

< 1 Mojzes 5 >