< 1 Mojzes 5 >
1 To je knjiga Adamovih rodov. Na dan, ko je Bog ustvaril človeka, ga je naredil po Božji podobnosti.
Ето списъкът
2 Moškega in žensko ju je ustvaril in ju blagoslovil in njuno ime imenoval Adam, na dan, ko sta bila ustvarjena.
създаде ги мъж и жена, благослови ги, и наименува ги Човек, в деня когато бяха създадени.
3 Adam je živel sto trideset let in zaplodil sina po svoji lastni podobnosti, po svoji podobi in imenoval ga je Set.
Адам живя сто и тридесет години, и роди син по свое подобие по своя образ и наименува го Сит.
4 Adamovih dni, potem ko je zaplodil Seta, je bilo osemsto let, in zaplodil je sinove in hčere.
А откак роди Сита, дните на Адама станаха осемстотин години; и той роди синове и дъщери.
5 Vseh dni, ko je Adam živel, je bilo devetsto trideset let, in je umrl.
А всичките дни на Адама колкото живя станаха деветстотин и тридесет години; и умря.
6 Set je živel sto pet let ter zaplodil Enóša.
Сит живя сто и пет години и роди Еноса.
7 Potem ko je Set zaplodil Enóša, je živel osemsto sedem let ter zaplodil sinove in hčere,
А откак роди Еноса, Сит живя осемстотин и седем години и роди синове и дъщери.
8 in vseh Setovih dni je bilo devetsto dvanajst let, in je umrl.
И всичките дни на Сита станаха деветстотин и дванадесет години; и умря.
9 Enóš je živel devetdeset let in zaplodil Kenána,
Енос живя деветдесет години и роди Кенана.
10 in potem, ko je Enóš zaplodil Kenána, je živel osemsto petnajst let ter zaplodil sinove in hčere.
А откак роди Кенана, Енос живя осемстотин и петнадесет години, и роди синове и дъщери.
11 Vseh Enóševih dni je bilo devetsto pet let, in je umrl.
И всичките дни на Еноса станаха деветстотин и пет години; и умря.
12 Kenán je živel sedemdeset let ter zaplodil Mahalaléla.
Кенан живя седемдесет години и роди Маалалеила.
13 Potem ko je Kenán zaplodil Mahalaléla, je živel osemsto štirideset let ter zaplodil sinove in hčere.
А откак роди Маалалеила, Кенан живя осемстотин и четиридесет години и роди синове и дъщери.
14 Vseh Kenánovih dni je bilo devetsto deset let, in je umrl.
И всичките дни на Кенана станаха деветстотин и десет години и умря.
15 Mahalalél je živel petinšestdeset let ter zaplodil Jereda.
Маалалеил живя шестдесет и пет години и роди Яреда.
16 Potem ko je Mahalalél zaplodil Jereda, je živel osemsto trideset let ter zaplodil sinove in hčere.
А откак роди Яреда, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
17 Vseh Mahalalélovih dni je bilo osemsto petindevetdeset let, in je umrl.
И всичките дни на Маалалеила станаха осемстотин деветдесет и пет години; и умря.
18 Jered je živel sto dvainšestdeset let ter zaplodil Henoha.
Яред живя сто шестдесет и две години и роди Еноха.
19 Potem ko je Jered zaplodil Henoha, je živel osemsto let ter zaplodil sinove in hčere.
А откак роди Еноха, Яред живя осемстотин години и роди синове и дъщери.
20 Vseh Jeredovih dni je bilo devetsto dvainšestdeset let, in je umrl.
И всичките дни на Яреда станаха деветстотин шестдесет и две години; и умря.
21 Henoh je živel petinšestdeset let ter zaplodil Matuzalema.
Енох живя шестдесет и пет години и роди Матусала.
22 Potem ko je Henoh zaplodil Matuzalema, je tristo let hodil z Bogom ter zaplodil sinove in hčere.
А откак роди Матусала, Енох ходи по Бога триста години и роди синове и дъщери.
23 Vseh Henohovih dni je bilo tristo petinšestdeset let.
И всичките дни на Еноха станаха триста шестдесет и пет години.
24 Henoh je hodil z Bogom in ni ga bilo, kajti Bog ga je vzel.
И Енох ходи по Бога и не се намираше вече, защото Бог го взе.
25 Matuzalem je živel sto sedeminosemdeset let in zaplodil Lameha.
Матусал живя сто осемдесет и седем години и роди Ламеха.
26 Potem ko je Matuzalem zaplodil Lameha, je živel sedemsto dvainosemdeset let ter zaplodil sinove in hčere.
А откак роди Ламеха, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и роди синове и дъщери.
27 Vseh Matuzalemovih dni je bilo devetsto devetinšestdeset let, in je umrl.
И всичките дни на Матусала станаха деветстотин шестдесет и девет години; и умря.
28 Lameh je živel sto dvainosemdeset let ter zaplodil sina.
Ламех живя сто осемдесет и две години и роди син;
29 Njegovo ime je imenoval Noe, rekoč: »Ta isti nas bo tolažil, glede našega dela in garanja naših rok, zaradi tal, ki jih je Gospod preklel.«
и наименува го Ной, като думаше: Тоя ще ни утеши в умората ни от работата ни и от труда на ръцете ни, който ни иде от земята, която Господ прокле.
30 Potem ko je Lameh zaplodil Noeta, je živel petsto petindevetdeset let ter zaplodil sinove in hčere.
А откак роди Ноя, Ламех живя петстотин двадесет и пет години и роди синове и дъщери.
31 Vseh Lamehovih dni je bilo sedemsto sedeminsedemdeset let, in je umrl.
И всичките дни на Ламеха станаха седемстотин и седем години; и умря.
32 Noe je bil star petsto let in Noe je zaplodil Sema, Hama ter Jafeta.
А Ной беше петстотин години; и Ной роди Сима, Хама и Яфета.