< 1 Mojzes 11 >
1 Celotna zemlja pa je bila enojezična in enega govora.
Now the whole world had one language and a common form of speech.
2 Pripetilo se je, ko so potovali od vzhoda, da so našli ravnino v šinárski deželi in tam so prebivali.
And as people journeyed eastward, they found a plain in the land of Shinar and settled there.
3 Rekli so drug drugemu: »Pojdimo, delajmo opeko in jih temeljito žgimo.« In opeko so imeli za kamen, blato pa so imeli za malto.
And they said to one another, “Come, let us make bricks and bake them thoroughly.” So they used brick instead of stone, and tar instead of mortar.
4 Rekli so: »Pojdimo, zgradimo si mesto in stolp, čigar vrh bo lahko segal do neba in naredimo si ime, da ne bomo razkropljeni po obličju celotne zemlje.«
“Come,” they said, “let us build for ourselves a city with a tower that reaches to the heavens, that we may make a name for ourselves and not be scattered over the face of all the earth.”
5 Gospod pa je prišel dol, da vidi mesto in stolp, ki so ga gradili človeški otroci.
Then the LORD came down to see the city and the tower that the sons of men were building.
6 Gospod je rekel: »Glej, ljudstvo je eno in vsi imajo en jezik in to so začeli delati in zdaj ne bo nič zadržano pred njimi, kar so si domislili storiti.
And the LORD said, “If they have begun to do this as one people speaking the same language, then nothing they devise will be beyond them.
7 Pojdimo, gremo dol in jim tam zmešajmo njihov jezik, da ne bodo mogli razumeti govora drug drugega.«
Come, let Us go down and confuse their language, so that they will not understand one another’s speech.”
8 Tako jih je Gospod od tam razkropil naokoli po obličju celotne zemlje in prenehali so graditi mesto.
So the LORD scattered them from there over the face of all the earth, and they stopped building the city.
9 Zato je ime tega mesta imenovano Babel, ker je tam Gospod zmešal jezik vse zemlje, in od tam jih je Gospod razkropil naokoli po obličju vse zemlje.
That is why it is called Babel, for there the LORD confused the language of the whole world, and from that place the LORD scattered them over the face of all the earth.
10 To so Semovi rodovi. Sem je bil star sto let in dve leti po poplavi je zaplodil Arpahšáda.
This is the account of Shem. Two years after the flood, when Shem was 100 years old, he became the father of Arphaxad.
11 Potem ko je Sem zaplodil Arpahšáda, je živel petsto let ter zaplodil sinove in hčere.
And after he had become the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
12 Arpahšád je živel petintrideset let ter zaplodil Šelaha.
When Arphaxad was 35 years old, he became the father of Shelah.
13 Arpahšád je, potem ko je zaplodil Šelaha, živel štiristo tri leta ter zaplodil sinove in hčere.
And after he had become the father of Shelah, Arphaxad lived 403 years and had other sons and daughters.
14 Šelah je živel trideset let ter zaplodil Eberja.
When Shelah was 30 years old, he became the father of Eber.
15 Šelah je, potem ko je zaplodil Eberja, živel štiristo tri leta ter zaplodil sinove in hčere.
And after he had become the father of Eber, Shelah lived 403 years and had other sons and daughters.
16 Eber je živel štiriintrideset let ter zaplodil Pelega.
When Eber was 34 years old, he became the father of Peleg.
17 Eber je, potem ko je zaplodil Pelega, živel štiristo trideset let ter zaplodil sinove in hčere.
And after he had become the father of Peleg, Eber lived 430 years and had other sons and daughters.
18 Peleg je živel trideset let ter zaplodil Reguja.
When Peleg was 30 years old, he became the father of Reu.
19 Peleg je, potem ko je zaplodil Reguja, živel dvesto devet let ter zaplodil sinove in hčere.
And after he had become the father of Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters.
20 Regu je živel dvaintrideset let ter zaplodil Serúga.
When Reu was 32 years old, he became the father of Serug.
21 Regu je, potem ko je zaplodil Serúga, živel dvesto sedem let ter zaplodil sinove in hčere.
And after he had become the father of Serug, Reu lived 207 years and had other sons and daughters.
22 Serúg je živel trideset let ter zaplodil Nahórja.
When Serug was 30 years old, he became the father of Nahor.
23 Serúg je, potem ko je zaplodil Nahórja, živel dvesto let ter zaplodil sinove in hčere.
And after he had become the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.
24 Nahór je živel devetindvajset let ter zaplodil Teraha.
When Nahor was 29 years old, he became the father of Terah.
25 Nahór je, potem ko je zaplodil Teraha, živel sto devetnajst let ter zaplodil sinove in hčere.
And after he had become the father of Terah, Nahor lived 119 years and had other sons and daughters.
26 Terah je živel sedemdeset let ter zaplodil Abrama, Nahórja in Harána.
When Terah was 70 years old, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
27 Torej to so Terahovi rodovi. Terah je zaplodil Abrama, Nahórja in Harána; Harán pa je zaplodil Lota.
This is the account of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran. And Haran became the father of Lot.
28 Harán je umrl pred svojim očetom Terahom v deželi svojega rojstva, v Uru Kaldejcev.
During his father Terah’s lifetime, Haran died in his native land, in Ur of the Chaldeans.
29 Abram in Nahór sta si vzela ženi. Ime Abramove žene je bilo Sarája; in ime Nahórjeve žene Milka, hči Harána, Milkinega očeta in Jiskinega očeta.
And Abram and Nahor took wives for themselves. Abram’s wife was named Sarai, and Nahor’s wife was named Milcah; she was the daughter of Haran, who was the father of both Milcah and Iscah.
30 Toda Sarája je bila jalova; ni imela nobenega otroka.
But Sarai was barren; she had no children.
31 Terah je vzel Abrama, svojega sina in vnuka Lota, Haránovega sina in svojo snaho Sarájo, ženo svojega sina Abrama in odšli so iz Ura Kaldejcev, da gredo v kánaansko deželo in prišli so v Harán ter tam prebivali.
And Terah took his son Abram, his grandson Lot son of Haran, and his daughter-in-law Sarai the wife of Abram, and they set out from Ur of the Chaldeans for the land of Canaan. But when they arrived in Haran, they settled there.
32 Terahovih dni je bilo dvesto pet let, in Terah je umrl v Haránu.
Terah lived 205 years, and he died in Haran.