< 1 Mojzes 10 >
1 To so torej rodovi Noetovih sinov, Sema, Hama in Jafeta, in tem so se po poplavi rodili sinovi.
And these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and to them were sons born after the flood.
2 Jafetovi sinovi: Gomer, Magóg, Madáj, Javán, Tubál, Mešeh in Tirás.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Gomerjevi sinovi: Aškenáz, Rifát in Togarmá.
And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Javánovi sinovi: Elišá in Taršíš, Kitéjec in Dodaním.
And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 S temi so bili otoki poganov razdeljeni po njihovih deželah, vsakdo po svojem jeziku, po svojih družinah, v svojih narodih.
From these came the distribution of the isles of the nations, according to their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
6 Hamovi sinovi: Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.
And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
7 Kuševi sinovi: Sebá, Havilá, Sabtá, Ramá in Sabtehá. In Ramájeva sinova: Šebá in Dedán.
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Kuš je zaplodil Nimróda. Ta je začenjal biti mogočen na zemlji.
And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
9 Bil je mogočen lovec pred Gospodom, zakaj rečeno je: »Celo kakor Nimród, mogočen lovec pred Gospodom.«
He was a mighty hunter before Jehovah; therefore it is said, As Nimrod, the mighty hunter before Jehovah!
10 Začetek njegovega kraljestva pa je bil Babel, Ereh, Akád in Kalne v šinárski deželi.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Iz tiste dežele je odšel proti Asúrju in zgradil Ninive ter mesta Rehobót, Kelah in
From that land went out Asshur, and built Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
12 Resen med Ninivami in Kelahom; isto je veliko mesto.
and Resen, between Nineveh and Calah: this is the great city.
13 Micrájim je zaplodil Ludima, Anamima, Lehabima, Nafthima,
— And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
14 Patrusima, Kasluhima (iz katerega je prišel Filistejec) in Kaftorima.
and the Pathrusim, and the Casluhim, out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
15 Kánaan je zaplodil Sidóna, svojega prvorojenca, Heta,
— And Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth,
16 Jebusejca, Amoréjca, Girgašéjca,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17 Hivéjca, Arkejca, Sinéjca,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 Arvadéjca, Cemaréjca in Hamatéjca, in nato so bile družine Kánaancev razširjene.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And afterwards the families of the Canaanites spread themselves abroad.
19 Meja Kánaancev je bila od Sidóna, ko prideš v Gerár, do Gaze; ko greš v Sódomo, Gomóro, Admo, in Cebojím, celó do Leše.
And the border of the Canaanite was from Sidon, as one goes to Gerar, up to Gazah; as one goes to Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, up to Lesha.
20 To so Hamovi sinovi po svojih družinah, po svojih jezikih, svojih deželah in po svojih narodih.
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
21 Tudi Semu, očetu vseh Eberjevih otrok, Jafetovemu starejšemu bratu, celó njemu so bili rojeni otroci.
And to Shem — to him also were [sons] born; he is the father of all the sons of Eber, the brother of Japheth the elder.
22 Semovi otroci: Elám, Asúr, Arpahšád, Lud in Arám.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Arámovi otroci: Uc, Hul, Geter in Maš.
And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Arpahšád je zaplodil Šelaha, in Šelah je zaplodil Eberja.
— And Arphaxad begot Shelah; and Shelah begot Eber.
25 Eberju sta bila rojena dva sinova. Enemu je bilo ime Peleg, kajti v njegovih dneh je bila zemlja razdeljena in ime njegovega brata je bilo Joktán.
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
26 Joktán je zaplodil Almodáda, Šelefa, Hacarmáveta, Jeraha,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 Hadoráma, Uzála, Diklá,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 Obála, Abimaéla, Šebá,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 Ofírja, Havilá in Jobába. Vsi ti so bili Joktánovi sinovi.
and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
30 Njihovo prebivališče je bilo od Meše, ko greš k Sefárju, vzhodnemu gorovju.
And their dwelling was from Mesha, as one goes to Sephar, the eastern mountain.
31 To so Semovi sinovi po svojih družinah, po svojih jezikih, po svojih deželah, po svojih narodih.
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
32 To so družine Noetovih sinov po svojih rodovih v svojih narodih in z njimi so bili po poplavi razdeljeni narodi na zemlji.
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations. And from these came the distribution of the nations on the earth after the flood.