< Ezra 2 >

1 Torej to so otroci iz province, ki se je dvignila iz ujetništva, izmed tistih, ki so bili odvedeni proč, ki jih je babilonski kralj Nebukadnezar odvedel v Babilon in so ponovno prišli v Jeruzalem in Judejo, vsak v svoje mesto,
Basi hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka hadi Babeli (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
2 ki so prišli z Zerubabélom: Ješúa, Nehemija, Serajá, Reelajá, Mordohaj, Bilšán, Mispar, Bigváj, Rehúm in Baaná. Število mož Izraelovega ljudstva:
wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari, Bigwai, Rehumu na Baana): Orodha ya wanaume kati ya watu wa Israeli ilikuwa:
3 Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset;
wazao wa Paroshi 2,172
4 Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset;
wazao wa Shefatia 372
5 Aráhovih otrok sedemsto petinsedemdeset;
wazao wa Ara 775
6 Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto dvanajst;
wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,812
7 Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset;
wazao wa Elamu 1,254
8 Zatújevih otrok devetsto petinštirideset;
wazao wa Zatu 945
9 Zakájevih otrok sedemsto šestdeset;
wazao wa Zakai 760
10 Baníjevih, otrok šeststo dvainštirideset.
wazao wa Bani 642
11 Bebájevih otrok šeststo triindvajset;
wazao wa Bebai 623
12 Azgádovih otrok tisoč dvesto dvaindvajset;
wazao wa Azgadi 1,222
13 Adonikámovih otrok šeststo šestinšestdeset;
wazao wa Adonikamu 666
14 Bigvájevih otrok dva tisoč šestinpetdeset;
wazao wa Bigwai 2,056
15 Adínovih otrok štiristo štiriinpetdeset;
wazao wa Adini 454
16 Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset;
wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
17 Becájevih otrok tristo triindvajset;
wazao wa Besai 323
18 Jorájevih otrok sto dvanajst;
wazao wa Yora 112
19 Hašúmovih otrok dvesto triindvajset;
wazao wa Hashumu 223
20 Gibárjevih otrok petindevetdeset;
wazao wa Gibari 95
21 otrok iz Betlehema sto triindvajset;
watu wa Bethlehemu 123
22 mož iz Netófe šestinpetdeset;
watu wa Netofa 56
23 mož iz Anatóta sto osemindvajset;
watu wa Anathothi 128
24 otrok iz Azmáveta dvainštirideset;
watu wa Azmawethi 42
25 otrok iz Kirját Aríma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset;
wazao wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
26 otrok iz Rame in Gabe šeststo enaindvajset;
wazao wa Rama na Geba 621
27 mož iz Mihmása sto dvaindvajset;
watu wa Mikmashi 122
28 mož iz Betela in Aja dvesto triindvajset;
watu wa Betheli na Ai 223
29 otrok iz Nebója dvainpetdeset;
wazao wa Nebo 52
30 otrok iz Magbíša sto šestinpetdeset;
wazao wa Magbishi 156
31 otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset;
wazao wa Elamu ile ingine 1,254
32 otrok iz Haríma tristo dvajset;
wazao wa Harimu 320
33 otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto petindvajset;
wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 725
34 otrok iz Jerihe tristo petinštirideset;
wazao wa Yeriko 345
35 otrok iz Senaája tri tisoč šeststo trideset.
wazao wa Senaa 3,630
36 Duhovniki: Jedajájevi otroci iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset;
Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
37 Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset;
wazao wa Imeri 1,052
38 Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset;
wazao wa Pashuri 1,247
39 Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
wazao wa Harimu 1,017
40 Lévijevci: otroci Ješúa in Kadmiéla, od Hodavijájevih otrok štiriinsedemdeset.
Walawi: wazao wa Yeshua na Kadmieli (kupitia jamaa ya Hodavia) 74
41 Pevci: Asáfovih otrok sto osemindvajset.
Waimbaji: wazao wa Asafu 128
42 Otroci vratarjev: Šalúmovi otroci, Atêrjevi otroci, Talmónovi otroci, Akúbovi otroci, Hatitájevi otroci, Šobájevi otroci, vseh sto devetintrideset.
Mabawabu wa lango la Hekalu: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 139
43 Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
44 Kerósovi otroci, Siáhovi, otroci, Padónovi otroci,
wazao wa Kerosi, Siaha, Padoni,
45 Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Akúbovi otroci,
wazao wa Lebana, Hagaba, Akubu,
46 Hagábovi otroci, Salmájevi otroci, Hanánovi otroci,
wazao wa Hagabu, Shalmai, Hanani,
47 Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci, Reajájevi otroci,
wazao wa Gideli, Gahari, Reaya,
48 Recínovi otroci, Nekodájevi otroci, Gazámovi otroci,
wazao wa Resini, Nekoda, Gazamu,
49 Uzájevi otroci, Paséahovi otroci, Besájevi otroci,
wazao wa Uza, Pasea, Besai,
50 Asnájevi otroci, otroci Meunéjcev, otroci Nefuséjcev,
wazao wa Asna, Meunimu, Nefusimu,
51 Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
52 Baclútovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
53 Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
54 Necíahovi otroci, Hatifájevi otroci.
wazao wa Nesia na Hatifa.
55 Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Perudájevi otroci,
Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Hasaferethi, Peruda,
56 Jaaláhjevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
57 Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci, Amíjevi otroci.
wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Ami.
58 Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov je bilo tristo dvaindevetdeset.
Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
59 In to so bili tisti, ki so odšli gor iz Tel Melaha, Tel Harše, Kerúba, Adana in Imêrja, toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta in svojega semena, če so bili iz Izraela:
Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
60 Delajájevi otroci, Tobijevi otroci, Nekodájevi otroci, šeststo dvainpetdeset.
wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 652
61 Izmed otrok duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci, otroci Barzilája; ki si je vzel ženo izmed hčera Gileádca Barzilája in je bil imenovan po njihovem imenu.
Kutoka miongoni mwa makuhani: Wazao wa Hobaya, Hakosi, Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
62 Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda niso bili najdeni, zato so bili le-ti, kakor omadeževani, odstranjeni od duhovništva.
Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
63 In Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler ne vstane duhovnik z Urímom in Tumímom.
Mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
64 Celotne skupnosti je bilo skupaj dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
65 poleg njihovih služabnikov in njihovih služabnic, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Tam je bilo med njimi dvesto pevcev in pevk.
tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 200.
66 Njihovih konjev je bilo sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245,
67 njihovih kamel štiristo petintrideset in njihovih oslov šest tisoč sedemsto dvajset.
ngamia 435 na punda 6,720.
68 Nekateri izmed vodij očetov so, ko so prišli v Gospodovo hišo, ki je v Jeruzalemu, prostovoljno darovali za Božjo hišo, da se ta postavi na njenem mestu.
Walipofika kwenye nyumba ya Bwana huko Yerusalemu, baadhi ya viongozi wa jamaa walitoa sadaka za hiari kwa ajili ya kujenga upya nyumba ya Mungu katika eneo lake.
69 Po svoji zmožnosti so v delovni sklad darovali enainšestdeset tisoč darejkov zlata, pet tisoč funtov srebra in sto duhovniških oblačil.
Wakatoa kwa kadiri ya uwezo wao na kutia katika hazina darkoni 61,000 za dhahabu, mane 5,000 za fedha, na mavazi 100 ya ukuhani kwa ajili ya kazi hiyo.
70 Tako so duhovniki, Lévijevci, nekateri izmed ljudstva, pevci, vratarji in Netinimci prebivali v svojih mestih in ves Izrael v svojih mestih.
Makuhani, Walawi, waimbaji, mabawabu, na watumishi wa Hekalu waliishi katika miji yao wenyewe, pamoja na baadhi ya watu wengine, nao Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao.

< Ezra 2 >