< Ezra 2 >

1 Torej to so otroci iz province, ki se je dvignila iz ujetništva, izmed tistih, ki so bili odvedeni proč, ki jih je babilonski kralj Nebukadnezar odvedel v Babilon in so ponovno prišli v Jeruzalem in Judejo, vsak v svoje mesto,
जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
2 ki so prišli z Zerubabélom: Ješúa, Nehemija, Serajá, Reelajá, Mordohaj, Bilšán, Mispar, Bigváj, Rehúm in Baaná. Število mož Izraelovega ljudstva:
ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है: अर्थात्
3 Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset;
परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
4 Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset;
शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
5 Aráhovih otrok sedemsto petinsedemdeset;
आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
6 Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto dvanajst;
पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
7 Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset;
एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
8 Zatújevih otrok devetsto petinštirideset;
जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
9 Zakájevih otrok sedemsto šestdeset;
जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
10 Baníjevih, otrok šeststo dvainštirideset.
१०बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
11 Bebájevih otrok šeststo triindvajset;
११बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
12 Azgádovih otrok tisoč dvesto dvaindvajset;
१२अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
13 Adonikámovih otrok šeststo šestinšestdeset;
१३अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
14 Bigvájevih otrok dva tisoč šestinpetdeset;
१४बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
15 Adínovih otrok štiristo štiriinpetdeset;
१५आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
16 Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset;
१६हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
17 Becájevih otrok tristo triindvajset;
१७बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
18 Jorájevih otrok sto dvanajst;
१८योरा के लोग एक सौ बारह,
19 Hašúmovih otrok dvesto triindvajset;
१९हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
20 Gibárjevih otrok petindevetdeset;
२०गिब्बार के लोग पंचानबे,
21 otrok iz Betlehema sto triindvajset;
२१बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
22 mož iz Netófe šestinpetdeset;
२२नतोपा के मनुष्य छप्पन;
23 mož iz Anatóta sto osemindvajset;
२३अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
24 otrok iz Azmáveta dvainštirideset;
२४अज्मावेत के लोग बयालीस,
25 otrok iz Kirját Aríma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset;
२५किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
26 otrok iz Rame in Gabe šeststo enaindvajset;
२६रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
27 mož iz Mihmása sto dvaindvajset;
२७मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
28 mož iz Betela in Aja dvesto triindvajset;
२८बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
29 otrok iz Nebója dvainpetdeset;
२९नबो के लोग बावन,
30 otrok iz Magbíša sto šestinpetdeset;
३०मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
31 otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset;
३१दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
32 otrok iz Haríma tristo dvajset;
३२हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
33 otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto petindvajset;
३३लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
34 otrok iz Jerihe tristo petinštirideset;
३४यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
35 otrok iz Senaája tri tisoč šeststo trideset.
३५सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
36 Duhovniki: Jedajájevi otroci iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset;
३६फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
37 Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset;
३७इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
38 Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset;
३८पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
39 Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
३९हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
40 Lévijevci: otroci Ješúa in Kadmiéla, od Hodavijájevih otrok štiriinsedemdeset.
४०फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
41 Pevci: Asáfovih otrok sto osemindvajset.
४१फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
42 Otroci vratarjev: Šalúmovi otroci, Atêrjevi otroci, Talmónovi otroci, Akúbovi otroci, Hatitájevi otroci, Šobájevi otroci, vseh sto devetintrideset.
४२फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
43 Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
४३फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
44 Kerósovi otroci, Siáhovi, otroci, Padónovi otroci,
४४केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
45 Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Akúbovi otroci,
४५लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
46 Hagábovi otroci, Salmájevi otroci, Hanánovi otroci,
४६हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
47 Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci, Reajájevi otroci,
४७गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
48 Recínovi otroci, Nekodájevi otroci, Gazámovi otroci,
४८रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
49 Uzájevi otroci, Paséahovi otroci, Besájevi otroci,
४९उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
50 Asnájevi otroci, otroci Meunéjcev, otroci Nefuséjcev,
५०अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
51 Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
५१बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
52 Baclútovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
५२बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
53 Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
५३बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
54 Necíahovi otroci, Hatifájevi otroci.
५४नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
55 Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Perudájevi otroci,
५५फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
56 Jaaláhjevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
५६याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
57 Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci, Amíjevi otroci.
५७शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
58 Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov je bilo tristo dvaindevetdeset.
५८सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
59 In to so bili tisti, ki so odšli gor iz Tel Melaha, Tel Harše, Kerúba, Adana in Imêrja, toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta in svojega semena, če so bili iz Izraela:
५९फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
60 Delajájevi otroci, Tobijevi otroci, Nekodájevi otroci, šeststo dvainpetdeset.
६०अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
61 Izmed otrok duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci, otroci Barzilája; ki si je vzel ženo izmed hčera Gileádca Barzilája in je bil imenovan po njihovem imenu.
६१याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
62 Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda niso bili najdeni, zato so bili le-ti, kakor omadeževani, odstranjeni od duhovništva.
६२इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
63 In Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler ne vstane duhovnik z Urímom in Tumímom.
६३और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
64 Celotne skupnosti je bilo skupaj dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
६४समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
65 poleg njihovih služabnikov in njihovih služabnic, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Tam je bilo med njimi dvesto pevcev in pevk.
६५इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
66 Njihovih konjev je bilo sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
६६उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
67 njihovih kamel štiristo petintrideset in njihovih oslov šest tisoč sedemsto dvajset.
६७और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
68 Nekateri izmed vodij očetov so, ko so prišli v Gospodovo hišo, ki je v Jeruzalemu, prostovoljno darovali za Božjo hišo, da se ta postavi na njenem mestu.
६८पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
69 Po svoji zmožnosti so v delovni sklad darovali enainšestdeset tisoč darejkov zlata, pet tisoč funtov srebra in sto duhovniških oblačil.
६९उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
70 Tako so duhovniki, Lévijevci, nekateri izmed ljudstva, pevci, vratarji in Netinimci prebivali v svojih mestih in ves Izrael v svojih mestih.
७०तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।

< Ezra 2 >