< Ezra 2 >

1 Torej to so otroci iz province, ki se je dvignila iz ujetništva, izmed tistih, ki so bili odvedeni proč, ki jih je babilonski kralj Nebukadnezar odvedel v Babilon in so ponovno prišli v Jeruzalem in Judejo, vsak v svoje mesto,
ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור (נבוכדנצר) מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו
2 ki so prišli z Zerubabélom: Ješúa, Nehemija, Serajá, Reelajá, Mordohaj, Bilšán, Mispar, Bigváj, Rehúm in Baaná. Število mož Izraelovega ljudstva:
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי--רחום בענה מספר אנשי עם ישראל
3 Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset;
בני פרעש--אלפים מאה שבעים ושנים
4 Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים
5 Aráhovih otrok sedemsto petinsedemdeset;
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים
6 Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto dvanajst;
בני פחת מואב לבני ישוע יואב--אלפים שמנה מאות ושנים עשר
7 Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset;
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה
8 Zatújevih otrok devetsto petinštirideset;
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה
9 Zakájevih otrok sedemsto šestdeset;
בני זכי שבע מאות וששים
10 Baníjevih, otrok šeststo dvainštirideset.
בני בני שש מאות ארבעים ושנים
11 Bebájevih otrok šeststo triindvajset;
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה
12 Azgádovih otrok tisoč dvesto dvaindvajset;
בני עזגד--אלף מאתים עשרים ושנים
13 Adonikámovih otrok šeststo šestinšestdeset;
בני אדניקם--שש מאות ששים וששה
14 Bigvájevih otrok dva tisoč šestinpetdeset;
בני בגוי אלפים חמשים וששה
15 Adínovih otrok štiristo štiriinpetdeset;
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה
16 Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset;
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה
17 Becájevih otrok tristo triindvajset;
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה
18 Jorájevih otrok sto dvanajst;
בני יורה מאה ושנים עשר
19 Hašúmovih otrok dvesto triindvajset;
בני חשם מאתים עשרים ושלשה
20 Gibárjevih otrok petindevetdeset;
בני גבר תשעים וחמשה
21 otrok iz Betlehema sto triindvajset;
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה
22 mož iz Netófe šestinpetdeset;
אנשי נטפה חמשים וששה
23 mož iz Anatóta sto osemindvajset;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה
24 otrok iz Azmáveta dvainštirideset;
בני עזמות ארבעים ושנים
25 otrok iz Kirját Aríma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset;
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה
26 otrok iz Rame in Gabe šeststo enaindvajset;
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד
27 mož iz Mihmása sto dvaindvajset;
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים
28 mož iz Betela in Aja dvesto triindvajset;
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה
29 otrok iz Nebója dvainpetdeset;
בני נבו חמשים ושנים
30 otrok iz Magbíša sto šestinpetdeset;
בני מגביש מאה חמשים וששה
31 otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset;
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה
32 otrok iz Haríma tristo dvajset;
בני חרם שלש מאות ועשרים
33 otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto petindvajset;
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה
34 otrok iz Jerihe tristo petinštirideset;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה
35 otrok iz Senaája tri tisoč šeststo trideset.
בני סנאה--שלשת אלפים ושש מאות ושלשים
36 Duhovniki: Jedajájevi otroci iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset;
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה
37 Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset;
בני אמר אלף חמשים ושנים
38 Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset;
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה
39 Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
בני חרם אלף ושבעה עשר
40 Lévijevci: otroci Ješúa in Kadmiéla, od Hodavijájevih otrok štiriinsedemdeset.
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה
41 Pevci: Asáfovih otrok sto osemindvajset.
המשררים--בני אסף מאה עשרים ושמנה
42 Otroci vratarjev: Šalúmovi otroci, Atêrjevi otroci, Talmónovi otroci, Akúbovi otroci, Hatitájevi otroci, Šobájevi otroci, vseh sto devetintrideset.
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--הכל מאה שלשים ותשעה
43 Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות
44 Kerósovi otroci, Siáhovi, otroci, Padónovi otroci,
בני קרס בני סיעהא בני פדון
45 Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Akúbovi otroci,
בני לבנה בני חגבה בני עקוב
46 Hagábovi otroci, Salmájevi otroci, Hanánovi otroci,
בני חגב בני שמלי (שלמי) בני חנן
47 Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci, Reajájevi otroci,
בני גדל בני גחר בני ראיה
48 Recínovi otroci, Nekodájevi otroci, Gazámovi otroci,
בני רצין בני נקודא בני גזם
49 Uzájevi otroci, Paséahovi otroci, Besájevi otroci,
בני עזא בני פסח בני בסי
50 Asnájevi otroci, otroci Meunéjcev, otroci Nefuséjcev,
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים (נפוסים)
51 Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור
52 Baclútovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
בני בצלות בני מחידא בני חרשא
53 Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח
54 Necíahovi otroci, Hatifájevi otroci.
בני נציח בני חטיפא
55 Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Perudájevi otroci,
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא
56 Jaaláhjevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
בני יעלה בני דרקון בני גדל
57 Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci, Amíjevi otroci.
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמי
58 Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov je bilo tristo dvaindevetdeset.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים
59 In to so bili tisti, ki so odšli gor iz Tel Melaha, Tel Harše, Kerúba, Adana in Imêrja, toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta in svojega semena, če so bili iz Izraela:
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם--אם מישראל הם
60 Delajájevi otroci, Tobijevi otroci, Nekodájevi otroci, šeststo dvainpetdeset.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות חמשים ושנים
61 Izmed otrok duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci, otroci Barzilája; ki si je vzel ženo izmed hčera Gileádca Barzilája in je bil imenovan po njihovem imenu.
ומבני הכהנים--בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם
62 Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda niso bili najdeni, zato so bili le-ti, kakor omadeževani, odstranjeni od duhovništva.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה
63 In Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler ne vstane duhovnik z Urímom in Tumímom.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד כהן לאורים ולתמים
64 Celotne skupnosti je bilo skupaj dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים
65 poleg njihovih služabnikov in njihovih služabnic, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Tam je bilo med njimi dvesto pevcev in pevk.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים
66 Njihovih konjev je bilo sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה
67 njihovih kamel štiristo petintrideset in njihovih oslov šest tisoč sedemsto dvajset.
גמליהם--ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים
68 Nekateri izmed vodij očetov so, ko so prišli v Gospodovo hišo, ki je v Jeruzalemu, prostovoljno darovali za Božjo hišo, da se ta postavi na njenem mestu.
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם--התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו
69 Po svoji zmožnosti so v delovni sklad darovali enainšestdeset tisoč darejkov zlata, pet tisoč funtov srebra in sto duhovniških oblačil.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה
70 Tako so duhovniki, Lévijevci, nekateri izmed ljudstva, pevci, vratarji in Netinimci prebivali v svojih mestih in ves Izrael v svojih mestih.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים--בעריהם וכל ישראל בעריהם

< Ezra 2 >