< 2 Mojzes 40 >
1 Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
2 »Na prvi dan prvega meseca boš postavil šotorsko svetišče skupnosti.
"Ensimmäisen kuukauden ensimmäisenä päivänä pystytä asumus, ilmestysmaja.
3 Vanj boš postavil skrinjo pričevanja in skrinjo pokril z zagrinjalom.
Ja aseta sinne lain arkki ja ripusta esirippu arkin eteen.
4 Prinesel boš mizo in uredil stvari, ki naj bi bile razvrščene na njej, in vanj boš prinesel svečnik ter prižgal njegove svetilke.
Ja tuo sinne pöytä ja lado sille näkyleivät päälletysten; ja tuo sinne seitsenhaarainen lamppu ja nosta sen lamput paikoilleen.
5 Postavil boš oltar iz zlata za kadilo pred skrinjo pričevanja in k vratom šotorskega svetišča obesil tanko preprogo.
Ja sijoita kultainen suitsutusalttari lain arkin eteen ja ripusta uudin majan oveen.
6 Postavil boš oltar žgalne daritve pred vrati šotorskega svetišča shodnega šotora.
Ja polttouhrialttari sijoita asumuksen, ilmestysmajan, oven eteen.
7 [Okrogel] umivalnik boš postavil med shodni šotor in oltar in vanj boš dal vodo.
Ja allas sijoita ilmestysmajan ja alttarin välille ja kaada siihen vettä.
8 Napravil boš dvor naokoli in pri velikih vratih dvora obesil tanko preprogo.
Ja tee esipiha yltympäri ja pane uudin esipihan porttiin.
9 Vzel boš mazilno olje in mazilil šotorsko svetišče in vse, kar je v njem in ga posvetil in vse njegove posode in to bo sveto.
Ota sitten voiteluöljyä ja voitele asumus ja kaikki, mitä siinä on, ja pyhitä se kalustoineen, että se tulisi pyhäksi.
10 Mazilil boš oltar žgalne daritve in vse njegove posode in oltar posvéti. To bo oltar, najsvetejše.
Ja voitele polttouhrialttari kaikkine kaluineen ja pyhitä alttari, että alttari tulisi korkeasti-pyhäksi.
11 Mazilil boš [okrogel] umivalnik in njegovo vznožje in ga posvétil.
Voitele myös allas jalustoineen ja pyhitä se.
12 Arona in njegove sinove boš privedel k vratom šotorskega svetišča skupnosti in jih umil z vodo.
Tuo sitten Aaron poikineen ilmestysmajan ovelle ja pese heidät vedellä.
13 Na Arona boš nadel sveta oblačila in mazili ga in posvéti ga, da mi bo lahko služil v duhovniški službi«.
Ja pue Aaron pyhiin vaatteisiin ja voitele hänet ja pyhitä hänet, että hän pappina palvelisi minua.
14 Privedel boš njegove sinove in jih oblekel s plašči.
Ja tuo myös hänen poikansa ja pue heidän ylleen ihokkaat.
15 Mazilil jih boš, kakor si mazilil njihovega očeta, da mi bodo lahko služili v duhovniški službi, kajti njihovo maziljenje bo zagotovo večno duhovništvo skozi njihove rodove.«
Ja voitele heidät, niinkuin sinä voitelit heidän isänsäkin, että he pappeina palvelisivat minua. Niin tämä on oleva heille voitelu ikuiseen pappeuteen, sukupolvesta sukupolveen."
16 Tako je Mojzes storil. Glede na vse, kar mu je Gospod zapovedal, tako je storil.
Ja Mooses teki kaiken, niinkuin Herra oli häntä käskenyt; niin hän teki.
17 Pripetilo se je v prvem mesecu, v drugem letu, na prvi dan meseca, da je bilo šotorsko svetišče vzdignjeno.
Ja asumus pystytettiin toisen vuoden ensimmäisessä kuussa, kuukauden ensimmäisenä päivänä.
18 Mojzes je vzdignil šotorsko svetišče, privezal njegove podstavke, postavil njegove deske, vstavil njegove zapahe in vzdignil njegove stebre.
Silloin Mooses pystytti asumuksen. Hän asetti paikoilleen sen jalustat, kiinnitti sen laudat, sovitti paikoilleen sen poikkitangot ja pystytti sen pylväät.
19 In šotor je razprostrl nad šotorskim svetiščem, in nad njim postavil pokrivalo šotora; kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.
Ja hän levitti asumuksen ylle teltan ja asetti ylimmäksi sen päälle telttapeitteen, niinkuin Herra oli Moosesta käskenyt.
20 Vzel je pričevanje, ga položil v skrinjo, drogova namestil na skrinjo in na skrinjo položil sedež milosti.
Sitten hän otti lain, pani sen arkkiin ja kiinnitti arkkiin korennot ja asetti armoistuimen arkin päälle.
21 Skrinjo je prinesel v šotorsko svetišče in obesil zagrinjalo pokrivala ter pokril skrinjo pričevanja; kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.
Ja hän toi arkin asumukseen ja sijoitti paikoilleen sitä verhoavan esiripun, ripustaen sen lain arkin eteen, niinkuin Herra oli Moosesta käskenyt.
22 Mizo je položil v shodni šotor, proti severni strani šotorskega svetišča, zunaj zagrinjala.
Ja hän asetti pöydän ilmestysmajaan, asumuksen pohjoissivulle, esiripun ulkopuolelle
23 Na njej je urejeno položil kruh pred Gospodom; kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.
ja latoi sille näkyleivät päälletysten Herran eteen, niinkuin Herra oli Moosesta käskenyt.
24 Svečnik je postavil v shodni šotor, nasproti mizi, na strani šotorskega svetišča proti jugu.
Ja hän asetti seitsenhaaraisen lampun ilmestysmajaan, vastapäätä pöytää, asumuksen eteläsivulle,
25 Pred Gospodom je prižgal svetilke; kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.
ja nosti lamput paikoilleen Herran eteen, niinkuin Herra oli Moosesta käskenyt.
26 Zlati oltar je postavil v shodnem šotoru pred zagrinjalom
Ja hän asetti kultaisen alttarin ilmestysmajaan esiripun eteen
27 in na njem je zažgal dišeče kadilo; kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.
ja poltti siinä hyvänhajuista suitsuketta, niinkuin Herra oli Moosesta käskenyt.
28 Pri vratih šotorskega svetišča je obesil tanko preprogo.
Ja hän ripusti uutimen asumuksen oveen.
29 Pri vratih šotorskega svetišča shodnega šotora je postavil oltar žgalne daritve in na njem daroval žgalno daritev in jedilno daritev; kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.
Ja polttouhrialttarin hän asetti asumuksen, ilmestysmajan, oven eteen ja uhrasi sen päällä polttouhrin ja ruokauhrin, niinkuin Herra oli Moosesta käskenyt.
30 Med shodni šotor in oltar je postavil [okrogel] umivalnik in vanj dal vodo, da se z njo umiva.
Ja altaan hän asetti ilmestysmajan ja alttarin välille ja kaatoi siihen vettä peseytymistä varten.
31 Mojzes, Aron in njegovi sinovi so tam umivali svoje roke in svoja stopala.
Ja Mooses ja Aaron ja hänen poikansa pesivät siinä kätensä ja jalkansa;
32 Ko so odhajali v shodni šotor in ko so prihajali bliže k oltarju, so se umili; kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.
kun he menivät ilmestysmajaan tahi lähestyivät alttaria, niin he aina peseytyivät, niinkuin Herra oli Moosesta käskenyt.
33 Dvor je uredil naokoli šotorskega svetišča in oltarja in obesil tanko preprogo velikih dvornih vrat. Tako je Mojzes končal delo.
Ja asumuksen ja alttarin ympärille hän laittoi esipihan ja ripusti uutimen esipihan porttiin. Ja niin Mooses päätti sen työn.
34 Potem je oblak pokril shodni šotor in Gospodova slava je napolnila šotorsko svetišče.
Sitten pilvi peitti ilmestysmajan, ja Herran kirkkaus täytti asumuksen;
35 Mojzes pa ni bil zmožen vstopiti v shodni šotor, ker je na njem vztrajal oblak in Gospodova slava je napolnila šotorsko svetišče.
eikä Mooses voinut mennä ilmestysmajaan, sillä pilvi oli laskeutunut sen päälle, ja Herran kirkkaus täytti asumuksen.
36 Ko je bil oblak dvignjen iznad šotorskega svetišča, so Izraelovi otroci odšli naprej po vseh svojih poteh,
Ja joka kerta, kun pilvi kohosi asumuksen päältä, lähtivät israelilaiset liikkeelle; näin oli koko heidän vaelluksensa ajan.
37 toda če oblak ni bil dvignjen, potem niso potovali do dneva, ko je bil dvignjen gor.
Mutta milloin pilvi ei kohonnut, he eivät lähteneet liikkeelle, ennenkuin sinä päivänä, jona se taas kohosi.
38 Kajti Gospodov oblak je bil nad šotorskim svetiščem podnevi, ogenj pa je bil na njem ponoči, v očeh vse Izraelove hiše, na vseh njihovih poteh.
Sillä Herran pilvi oli päivällä asumuksen päällä, ja yöllä oli pilvessä tulen hohde kaikkien israelilaisten silmien edessä; näin oli koko heidän vaelluksensa ajan.