< Pridigar 7 >

1 Dobro ime je boljše kakor dragoceno mazilo in dan smrti [je boljši] kakor dan rojstva nekoga.
A good name is better than precious ointments, and a day of death is better than a day of birth.
2 Bolje je iti v hišo žalujočega, kakor iti v hišo pojedine, kajti to je konec vseh ljudi; in živi si bodo to položili k srcu.
It is better to go to a house of mourning, than to a house of feasting. For in the former, we are admonished about the end of all things, so that the living consider what may be in the future.
3 Bridkost je boljša kot smeh, kajti z žalostjo obličja je srce postalo boljše.
Anger is better than laughter. For through the sadness of the countenance, the soul of one who offends may be corrected.
4 Srce modrega je v hiši žalovanja, toda srce bedakov je v hiši veselja.
The heart of the wise is a place of mourning, and the heart of the foolish is a place of rejoicing.
5 Bolje je poslušati oštevanje modrega, kakor za človeka poslušati pesem bedakov.
It is better to be corrected by a wise man, than to be deceived by the false praise of the foolish.
6 Kajti kakor je prasketanje trnja pod loncem, tak je smeh bedaka. Tudi to je ničevost.
For, like the crackling of thorns burning under a pot, so is the laughter of the foolish. But this, too, is emptiness.
7 Zatiranje modrega zagotovo dela besnega in podkupnina uničuje srce.
A false accusation troubles the wise man and saps the strength of his heart.
8 Boljši je konec stvari kakor njen začetek, in potrpežljivi v duhu je boljši kakor ponosni v duhu.
The end of a speech is better than the beginning. Patience is better than arrogance.
9 V svojem duhu ne bodi nagel, da bi bil jezen, kajti jeza počiva v naročju bedakov.
Do not be quickly moved to anger. For anger resides in the sinews of the foolish.
10 Ne reci: »Kaj je razlog, da so bili prejšnji dnevi boljši kakor tile?« Kajti glede tega nisi modro poizvedel.
You should not say: “What do you think is the reason that the former times were better than they are now?” For this type of question is foolish.
11 Modrost je dobra z dediščino; in z njo je korist tistim, ki gledajo sonce.
Wisdom with riches is more useful and more advantageous, for those who see the sun.
12 Kajti modrost je obramba in denar je obramba, toda odličnost spoznanja je, da modrost daje življenje tem, ki jo imajo.
For as wisdom protects, so also does money protect. But learning and wisdom have this much more: that they grant life to one who possesses them.
13 Preudari Gospodovo delo, kajti kdo lahko izravna to, kar je on skrivil?
Consider the works of God, that no one is able to correct whomever he has despised.
14 Na dan uspevanja bodi radosten, toda na dan nadloge preudari; tudi Bog je postavil enega nasproti drugemu, z namenom, da človek ne bi ničesar našel za njim.
In good times, enjoy good things, but beware of an evil time. For just as God has established the one, so also the other, in order that man may not find any just complaint against him.
15 Vse stvari sem videl v dneh svoje ničevosti. Je pravičen človek, ki propada v svoji pravičnosti in je zloben človek, ki v svoji zlobnosti podaljšuje svoje življenje.
I also saw this, in the days of my vanity: a just man perishing in his justice, and an impious man living a long time in his malice.
16 Ne bodi preko mere pravičen niti se ne delaj preveč modrega. Zakaj bi samega sebe uničil?
Do not try to be overly just, and do not try to be more wise than is necessary, lest you become stupid.
17 Ne bodi preveč zloben niti ne bodi nespameten. Zakaj bi umrl pred svojim časom?
Do not act with great impiety, and do not choose to be foolish, lest you die before your time.
18 Dobro je, da bi to zgrabil, da, tudi pred tem ne umikaj svoje roke, kajti kdor se boji Boga, bo izmed vseh prišel naprej.
It is good for you to support a just man. Furthermore, you should not withdraw your hand from him, for whoever fears God, neglects nothing.
19 Modrost krepi modrega bolj kakor deset silnih mož, ki so v mestu.
Wisdom has strengthened the wise more than ten princes of a city.
20 Kajti na zemlji ni pravičnega človeka, ki dela dobro in ne greši.
But there is no just man on earth, who does good and does not sin.
21 Prav tako se ne oziraj na vse besede, ki so izgovorjene, da ne bi slišal svojega služabnika [kako] te preklinja,
So then, do not attach your heart to every word that is spoken, lest perhaps you may hear your servant speaking ill of you.
22 kajti pogosto tudi tvoje lastno srce ve, da si ti sam podobno preklinjal druge.
For your conscience knows that you, too, have repeatedly spoken evil of others.
23 Vse to sem preizkusil z modrostjo. Rekel sem: »Moder bom, « toda to je bilo daleč od mene.
I have tested everything in wisdom. I have said: “I will be wise.” And wisdom withdrew farther from me,
24 To, kar je daleč proč in presegajoče globoko, kdo to lahko spozna?
so much more than it was before. Wisdom is very profound, so who shall reveal her?
25 Svoje srce sem posvetil védenju in preiskovanju in iskanju modrosti in razlogu za stvari in da spoznam zlobnost neumnosti, celo nespametnost in norost.
I have examined all things in my soul, so that I may know, and consider, and seek out wisdom and reason, and so that I may recognize the impiety of the foolish, and the error of the imprudent.
26 Našel sem grenkejše kakor smrt, žensko, čigar srce so pasti in mreže in njene roke kakor trakovi. Kdorkoli ugaja Bogu, bo zbežal pred njo, toda grešnik bo vzet po njej.
And I have discovered a woman more bitter than death: she who is like the snare of a hunter, and whose heart is like a net, and whose hands are like chains. Whoever pleases God shall flee from her. But whoever is a sinner shall be seized by her.
27 »Glej, to sem našel, « pravi pridigar, naštevajoč enega za drugim, da spozna razlog.
Behold, Ecclesiastes said, I have discovered these things, one after another, in order that I might discover the explanation
28 Kar vendar moja duša išče, toda ne najdem. Našel sem enega med tisočimi, toda ženske med vsemi tistimi nisem našel.
which my soul still seeks and has not found. One man among a thousand, I have found; a woman among them all, I have not found.
29 Glej, samo to sem našel, da je Bog človeka naredil poštenega, toda oni so iskali mnoge domiselnosti.
This alone have I discovered: that God made man righteous, and yet he has adulterated himself with innumerable questions. Who is so great as the wise? And who has understood the meaning of the word?

< Pridigar 7 >