< Pridigar 10 >

1 Mrtve muhe lekarnarjevemu mazilu povzročijo, da od sebe širi smrdljiv vonj; tako je majhna neumnost tistemu, ki ima sloves zaradi modrosti in časti.
Flies of death it causes to stink it ferments [the] oil of a perfumer [is] weighty more than wisdom more than honor folly a little.
2 Srce modrega človeka je pri njegovi desnici, toda bedakovo srce pri njegovi levici.
[the] heart of A wise [person] [is] to right [hand] his and [the] heart of a fool [is] to left [hand] his.
3 Da, tudi kadar kdor je bedak, hodi po poti, ga njegova modrost izneverja in vsakemu govori, da je bedak.
And also on the way (like when a fool *Q(K)*) [is] going heart his is lacking and he says to everyone [is] a fool he.
4 Če vladarjev duh vstane zoper tebe, ne zapusti svojega mesta, kajti ustrežljivost pomirja velike prestopke.
If [the] spirit of the ruler it will go up towards you place your may not you leave for calmness it will cause to rest sins great.
5 Je zlo, ki sem ga videl pod soncem, kakor pomota, ki izvira od vladarja:
There [is] an evil [which] I have seen under the sun like an inadvertence that [is] going forth from to before the ruler.
6 neumnost je postavljena na visoko dostojanstvo, bogati pa sedijo na nizkem kraju.
It is put folly in high places many and rich [people] in the low place they sit.
7 Videl sem služabnike na konjih, prince pa hoditi kakor služabniki po tleh.
I have seen slaves on horses and princes [who] walk like slaves on the ground.
8 Kdor koplje jamo, bo padel vanjo, kdorkoli pa lomi ograjo, ga bo pičila kača.
[one who] digs A pit in it he will fall and [one who] breaks through a wall it will bite him a snake.
9 Kdorkoli odstranja kamne, bo z njimi poškodovan in kdor cepi drva, bo s tem izpostavljen nevarnosti.
[one who] quarries Stones he will be hurt by them [one who] cleaves wood he will be endangered by them.
10 Če je železo topo in ne nabrusi ostrine, potem mora vložiti več moči; toda modrost je koristna, da usmerja.
If it is blunt the iron [axe] and he not faces he has sharpened and strength he will make strong and [is] advantage (to give success *Q(k)*) wisdom.
11 Zagotovo bo kača pičila brez izrekanja uroka in blebetavec ni boljši.
If it will bite the snake with not charming and there not [is] profit for [the] master of the tongue.
12 Besede iz ust modrega moža so milostljive, toda ustnice bedaka bodo samega sebe pogoltnile.
[the] words of [the] mouth of A wise [person] [are] favor and [the] lips of a fool it swallows him.
13 Začetek besed iz njegovih ust je nespametnost, konec njegovega govora pa je pogubna norost.
[the] beginning of [the] words of Mouth his [is] folly and [the] end of mouth his [is] madness evil.
14 Tudi bedak je poln besed. Človek ne more povedati kaj bo, in kaj bo za njim, kdo mu lahko pove?
And the fool he multiplies words not he knows the person what? that will be and which it will be from after him who? will he tell to him.
15 Trud nespametnih izčrpava vsakogar izmed njih, ker ne ve kako iti do mesta.
[the] toil of Fools it wearies him that not he knows to walk to a city.
16 Gorje tebi, oh dežela, kadar je tvoj kralj otrok in tvoji princi jedo zjutraj!
Woe! to you O land that king your [is] a youth and princes your in the morning they eat.
17 Blagoslovljena si ti, oh dežela, kadar je tvoj kralj sin plemičev in tvoji princi jedo v pravšnjem obdobju, za moč in ne za pijanost!
How blessed [are] you O land that king your [is] a son of nobles and princes your at the appropriate time they eat for strength and not for drinking.
18 Z veliko lenobe zgradba propada in zaradi brezdelja rok kaplja skozi hišo.
In laziness it sinks the rafter[s] and in lowering of hands it leaks the house.
19 Praznovanje je narejeno za smeh in vino dela vesele, toda denar odgovarja vsem stvarem.
For laughter [people are] making food and wine it makes glad life and money it answers everything.
20 Ne preklinjaj kralja niti v svojih mislih in ne preklinjaj bogatega v svoji spalnici, kajti zračna ptica bo odnesla glas in kar ima peruti, bo povedalo zadevo.
Also in mind your a king may not you curse and in [the] chambers of lying down your may not you curse a rich [person] for bird of the heavens it will carry the sound and an owner (of wings *Q(K)*) it will tell [the] matter.

< Pridigar 10 >