< Kološanom 3 >

1 Če ste bili torej obujeni s Kristusom, iščite te stvari, ki so zgoraj, kjer Kristus sedi na Božji desnici.
If then ye were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is sitting on the right hand of God.
2 Naravnajte svojo naklonjenost na stvari zgoraj, ne na stvari na zemlji.
Set your mind on the things above, not on things on the earth.
3 Kajti umrli ste in vaše življenje je s Kristusom skrito v Bogu.
For ye died, and your life is hidden with Christ in God;
4 Ko se bo prikazal Kristus, ki je naše življenje, tedaj se boste tudi vi prikazali z njim v slavi.
when Christ, our life, shall be manifested, then will ye also be manifested with him in glory.
5 Mrtvite torej svoje ude, ki so na zemlji: prešuštvovanje, nečistost, nebrzdano strast, zlo poželjivost in pohlepnost, kar je malikovanje;
Make dead therefore your members which are upon the earth, fornication, uncleanness, lust, evil desire, and covetousness, which is idolatry;
6 kajti zaradi teh stvari prihaja Božji bes na otroke neposlušnosti;
on account of which things cometh the wrath of God.
7 v katerih ste tudi vi nekaj časa hodili, ko ste živeli v njih.
In which things ye also once walked, when ye lived in them;
8 Toda sedaj tudi vse to odložite: jezo, bes, zlobnost, bogokletje, umazan govor iz vaših ust.
but now put ye away all these, anger, wrath, malice, evil-speaking, filthy language out of your mouth.
9 Ne lažite drug drugemu, ker ste slekli starega človeka z njegovimi dejanji
Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds,
10 in si nadeli novega človeka, ki je obnovljen v spoznanju, po podobi njega, ki ga je ustvaril;
and have put on the new man, who is renewed unto knowledge after the image of him that created him;
11 kjer ni niti Grka, niti Juda, obreze, niti neobreze, tujca, Skita, sužnja, niti svobodnega, temveč je Kristus vse in v vseh.
where there is no Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bondman, freeman; but Christ is all, and in all.
12 Nadenite si torej, kot Božji izvoljenci, sveti in ljubljeni, čustva usmiljenja, prijaznost, ponižnost mišljenja, krotkost, potrpežljivost;
Clothe yourselves, therefore, as the chosen of God, holy and beloved, with compassionate affections, kindness, lowliness of mind, meekness, long-suffering;
13 prizanašajte drug drugemu in odpuščajte drug drugemu, če ima katerikoli človek spor proti komurkoli. Torej kakor je Kristus odpustil vam, tako tudi vi počnite.
bearing with each other, and forgiving each other, if any one have a complaint against another; even as Christ freely forgave you, do ye also freely forgive;
14 In nad vsemi temi stvarmi si oblecite ljubezen, ki je vez popolnosti.
and over all these things put on the robe of love, which is the bond of perfectness;
15 In Božji mir naj vlada v vaših srcih, h kateremu ste tudi poklicani v enem telesu; in bodite hvaležni.
and let the peace of Christ, to which ye were called in one body, rule in your hearts; and be ye thankful.
16 Naj Kristusova beseda bogato prebiva v vas v vsej modrosti; drug drugega učite in opominjajte s psalmi in hvalnicami ter duhovnimi pesmimi in prepevajte Gospodu z milostjo v svojih srcih.
Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, spiritual songs, in grace singing in your hearts to God;
17 In karkoli delate v besedi ali dejanju, vse delajte v imenu Gospoda Jezusa in po njem dajajte zahvalo Bogu in Očetu.
and whatever ye do, in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God, the Father, through him.
18 Žene, podredite se svojim lastnim soprogom, kakor se to spodobi v Gospodu.
Wives, submit yourselves to your husbands, as it is fit in the Lord.
19 Soprogi, ljubíte svoje žene in ne bodite osorni proti njim.
Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
20 Otroci, ubogajte svoje starše v vseh stvareh, kajti to je zelo prijetno Gospodu.
Children, obey your parents in all things; for this is well-pleasing in the Lord.
21 Očetje, ne provocirajte svojih otrok k jezi, da ne bi izgubili poguma.
Fathers, provoke not your children, lest they be discouraged.
22 Služabniki, v vseh stvareh ubogajte svoje gospodarje po mesu; ne z navidezno vdanostjo, kakor da bi raje ugajali ljudem; temveč v iskrenosti srca, boječ se Boga.
Bond-servants, obey in all things your masters according to the flesh, not with eye-service, as men-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord.
23 In karkoli delate, delajte to iz srca, kakor Gospodu in ne ljudem;
Whatever ye do, do it from the heart, as to the Lord, and not to men,
24 vedoč, da boste od Gospoda prejeli nagrado dediščine; kajti vi služite Gospodu Kristusu.
knowing that from the Lord ye will receive the recompense of the inheritance; serve Christ as your Lord.
25 Toda kdor dela krivico, bo za krivico prejel, kar je storil; in ni oziranja na osebe.
For he that doeth wrong, shall receive back the wrong which he hath done; and there is no respect of persons.

< Kološanom 3 >